Imam Ali (A.S.) set up the Principles of Arabic Grammar
By: Allamah Sayyid Hasan al-Sadr
The people are divided on both issues. Concerning the first, a number of views were put forward. The first is cited by Ibn alâAnbari in the preface of the commentary on Sibawaihiâs book. It reads: âOne day the Messenger of Allah, may Allah bless him and his Household, heard someone reciting the Qurâanic verse ââŠAllah and His Messenger are free from liability to the idolatorsâŠâ (Chapter 9 verse 3) and read the word rasul (messenger) with the kasrah i.e. /i/ vowel.
The Prophet was angerd by this blasphemy so he directed the Commander of the Faithful Ali (âa) to set up the grammar (nahw) and prepare its rules to prevent this type of solecismâ. [Rasul (messenger), as a grammatical conjoint with the word âAllahâ in the above verse is also a subject of the verb âbariâ and its last letter must therefore have dammah i.e./u/ vowel. A kasrah at the end of the word rasul (messenger) makes it the object of that verb and this is blasphemous because it will then mean that Allah denounces His messenger.]
So the Commander of the Faithful summoned Abu alâAswad alâDuâali and taught him the awamil (expressions that govern the condition of other words in the same sentence) and the conjuctions. He also compiled aspects of the Arabic language and enumerated the marks of declinable (iârabiyyah) and indeclinable (binaâiyyah) words.
The intelligent Abu alâAswad promptly noted everything down and whenever he encountered a problem he consulted the Commander of the Faithful (âa). Hence, after organizing and putting together some constructions, he brought them before Ali (âa) who gave his approval saying âThe way you have taken (nahaw) is excellent, indeedâ. Abu alâAswad considered this comment a good omen and named this discipline nahwâ.
From the above account it is clear that the first to use the word nahw was the Prophet, may Allah bless him and his Household, not Ali (âa), as stated by Ibn alâAnbari. What the scholars consider to be the reason why Arabic grammar is called nahw is what Ibn alâAnbari held, not what is contained in this story that sounds like the tales of storyâtellers, for those conversant with the annals deny that what it purports really took place during the time of the Prophet. As far as I know, Ibn alâAnbari was the only narrator of this report because I have not come across anyone who preceded him, although some later scholars whom I mentioned in the original version of this book relate it from him.
The second view is what Ibn Shahrashub mentions in Kitab alâManaqib and that is, the reason why the Commander of the Faithful (âa) founded the grammar is that the Quraysh were marrying from among the Nabateans and having children whose tongues become corrupted. For instance, a daughter of Khuwailid alâAsadi who was married to a Nabatean once said: âInna abuya mata wa taraka alayya malan kathira (my father died and left behind much wealth for me) [The solecism is evident in abuya and the wrong preposition alayya].
When Ali (âa) saw how corrupt her language was, he decided to found the grammar. Another account reported in Kitab alâRukni a work written by Ruknuddin Ali ibn Abu Bakr alâHadithi says that the reason is that a lady went to Muâawiyah during the time of Uthman and said: âAbuya mata wa taraka malanâ. Muâawiyah considered her speech repugnant. When Ali (âa) heard her story he wrote for Abu alâAswad a piece of paper in which he outlined the principles of grammar. These two reports do not seem to contradict each other.
The third view is that one day a Bedouin heard someone among the common people reciting the verse: âAllah and His Messenger are free of liability to the idolatersâŠâ (with repugnant solecism) so he hit him on the head. The assailant then sued his victim before the Commander of the Faithful for committing blasphemy while recitating the Qurâan. Ali (âa) replied that it was an inadvertent slip. Then he wrote down the principles of grammar on a piece of paper and gave it to Abu alâAswad. This report has been recorded by Rashid alâDin.
In his AlâRashad, a commentary on Allamah alâTaftazaniâs AlâIrshad Shamsuddin Muhammad ibn Sharif alâJurjani writes about the reason why grammar was called nahw, and states that Abu alâAswad alâDuâali heard someone reciting the verseâ: âAllah and His Messenger are free of liability to the idolatorsâ and read the letter at the end of rasul (messenger) with kasrah i.e./i/ vowel instead of dammah, i.e. /u/ vowel. AlâDuâali reported the matter to the Commander of the Faithful Ali (âa) who ascribed what had happened to their intermingling with the nonâArabs and pointed out that Arabic words are of three classes: noun (ism) verb (fiâl) and particle (harf).
Imam Maytham alâBahrani wrote in Bidayat alâAmr that Abu alâAswad heard a man reciting: âAllah and His Messenger are free of liability to the idolatersâ and pronounced the letter at the end of the word rasul with the vowel /i/. So he disapproved of that and said âwe seek refuge with Allah from reverting to a state of weak faithâ. Then he consulted Ali (âa) on it. The Imam declared âI am preparing a standard for the people to enable them to speak correctlyâ. Then our master (âa) dictated to him: âWords are of three classes: noun, verb and particle. The noun isâŠâ and went on explaining the details. After that he directed Abu alâAswad to follow this outline and taught him how to do it.
There is no contradiction between these reports except for the difference as regards the one who heard the recitation of the Qurâanic verse in question.
The fourth view is: Ibrahim ibn Ali alâKafâami alâShami said that it has been narrated that the reason behind Imam Aliâs decision to write down the grammar is that he heard a man reciting the verse: âNone shall partake of it except the wrongdoers (Qurâan: Ch 69: v 37). Instead of saying khatiâun, the reciter said khatiâin, which is grammatically wrong here.
The fifth view is: Rashid alâDin states that the cause is that one day Abu alâAswad was walking behind a bier when a man asked him: âwho is the dead person?â [The questioner said mutawaffi i.e the one who causes people to die instead of mutawaffa i.e the one who died]. Abu alâAswad replied: âAllahâ, and later informed Imam Ali about this incident. So Imam Ali drew up the rules of grammar and passed them in a paper to Abu alâAswad saying, âHow excellent this way (nahw) is! Fill in the relevant issues (in their sections)â. So it was called nahw.
The sixth view is: In Fusul alâMukhtarah, alâSayyid alâMurtada who relates from Kitab alâUyun wa alâMahasin by Sheikh alâMufid also known as Ibn alâMuâallim, says: Sheikh Abu Abdullah, may Allah perpetuate his honour, informed me on the authority of Muhammad ibn Salam alâJamahi, that Abu alâAswad alâDuâali went one day to the Commander of the Faithful, Ali ibn Abi Talib (âa) and the latter tossed a sheet of paper to him.
In it, was written: âIn the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate. The parts of speech are three: noun, verb and particle which carries some meaning. A noun is that which denotes something or someone, a verb denotes the motion or action of somebody or something and a particle is that which give meaning to other than itselfâ. âThis speech is beautifulâ observed Abu alâAswad, âwhat do you command me to do about it. I have learnt a great deal by acquiring itâ.
The Commander of the Faithful replied, âI have heard awful solecism being committed in your city and I decided to write a book so that whoever reads it will be able to distinguish between the speech of the Arabs and that of these people. So follow this example, that is, the speech of the Arabsâ. Abu alâAswad remarked, âMay Allah give us success to achieve what is proper through your guidance, O Commander of the Faithfulâ.
Relating from Ibn Salam alâJamahi, Rashid alâDin says: âAli (âa) wrote: It is written by Ali ibn Abu Talibâ (âa) [with Abu ending with /u/ instead of /i/] a construction which the people did not understand. Some said that Abu Talib was both the name as well as the surname of his father. Others explained that (Abu Talib) was a compound name like Darahinna and Hadramaut. AlâZamakhshari states in AlâFaâiq that the normative form (rafâ) is maintained even in the genetive case (jarr) of the word (Abu ) because it is so well-known in this way that it is treated like a phrase which does not change.
Abu alâQasim alâZajjaj writes in his AlâAmali: On the authority of Abu Jaâfar alâTabari from Abu Hatim alâSajistani from Yaqub ibn Ishaq alâHadrami from Saâid ibn Muslim alâBahili from his father from his grandfather from Abu alâAswad alâDuâali who said: I went to Ali ibn Abi Talib (âa) and saw him looking down thoughtfully. I asked: âOh Commander of the Faithful what are you thinking about?â âI heard grammatical errors in the speech of the people of this city of yours and I intend to compile a book on the principles of Arabicâ, was his answer.
So we said: âIf you do that you will revive us and this language will remain safe and sound with usâ. Then I went to him three days later and he gave me a pamphlet in which these words were written: âIn the Name of Allah, the Merciful, the Compassionate. Language can be classified into noun, verb and particle. A noun is what speaks of a thing that has a name, a verb denotes the motion of the noun while a particle is that which carries a meaning and it is neither a noun nor a verbâ.
Then he instructed me saying: âFollow this way and add to this outline whatever comes to your mind. Oh Abu alâAswad know that things are of three classes; apparent (zahir), implied (mudmar) and a third which is neither this nor thatâ. Abu alâAswad said, âSo I compiled and presented to him some material among which were the particles that govern the accusative and subjective forms (nasb) mentioned anna, an, laita, laâalla, kaâanna, but I did not include lakinna. The Imam asked me why I left it out, to which I replied that I did not consider it among the particles. He said that it was, so I added it to the others.
Now on studying the aforementioned viewpoints concerning the reason why nahw was initiated, we will reach the conclusion that the solecisms observed among those whose tongues had been corrupted as a result of intermingling with the nonâArabs was the reason which prompted the Commander of the Faithful to invent this branch of knowledge and direct Abu alâAswad to take up this task. All these views render Ibn Farisâ claim untenable, as we stated previously.
As for the narrations on the reason why Abu alâAswad drew up the rules of Arabic grammar, we observe that there is no contradiction between them to that effect. Abu Saâid has related that once Saâad, a Persian from Zandkhan came to Basrah with some members of his family. They approached Qudamah ibn Mazâun and claimed that they accepted Islam at his hand and therefore they considered themselves his clients (mawali). One day while Saâad was leading his horse he passed by Abu alâAswad. The latter asked him: Oh Saâad, why do you not ride?â Saâad answered âInna farasi dhaliâanâ [instead of dhaliâun] âMy horse is balkyâ. Some of those who heard him laughed. Abu alâAswad said âThese clients have in fact embraced Islam willingly; therefore, they are our brothers. We better help them acquire the language.â So he wrote a chapter about subject and object.
Another story says that one day a lady called on Muâawiyah during the time of Uthman and said to him: âAbuya mata wa taraka malanâ, meaning: (My father died and left some assets). Muâawiyah considered it repugnant [because she should have said âabiâ not âabuyaâ]. When Imam Ali heard this story he set up the rules of grammar and had Abu alâAswad compile them. The latter first wrote a chapter on the letter (ya) and the genitive case (alâidafah). Abu alâAswad also heard a man reciting âAllah and His Messenger are free from liability to the idolatersâ and read the letter at the end of the word rasul with /i/ vowel. So he wrote the chapters about conjoints (atf) and adjectives (naât). According to another story his daughter one day said: âFather, what is the most beautiful thing in the sky?â(Ma ahsanu alâsama?) with /u/ vowel at the end of ahsanu. Abu alâAswad answered: âIts starsâ. She said âI only meant to express my wonder at its beautyâ. So her father remarked: âYou should say: ma ahsana alâsama, with the vowel /a/ at the end of ahsanaâ. Then he wrote the chapters on taâajjub and istifham, the forms for expressing wonder and the interrogative, respectively. The reader is aware that there is no contradiction between these narrations because each of them expresses the reason for writing a particular chapter on grammar.
As for Ibn alâNadimâs view in AlâFihrist and Sheikh Abu alâHasan Salamah ibn Iyan (who was a Syrian grammarian) in the beginning of AlâMisbah fi alâNahw, it refers to a different question altogether. Ibn alâNadim says: âThe people differ as to what prompted Abu alâAswad to draw up the rules of grammar. Abu Ubaydah says: âAbu alâAswad learnt grammar from Ali ibn Abi Talib (âa) and at the beginning he would not reveal anything from what he learnt until Ziyad sent him a directive asking him to prepare a work that would help the people understand the Book of Allah. Abu alâAswad requested that he should be relieved of this task. But when he heard someone recite âAllah and His Messenger are free from liability to the idolatorsâ with the vowel /i/ at the end of rasul, he said: âI have never imagined the situation to be as terrible as thisâ. So he went back to Ziyad and said: âI will discharge what the Prince commanded, and I want a clever scribe who will do what I sayâ. So a scribe from the tribe of Abd alâQays was brought to Abu alâAswad but he was not satisfied with him and another one was brought to him. Abu alâAbbas alâMubarrad thinks he was also from the same tribe. Abu alâAswad said to the new secretary: âWhenever you see me open my mouth while pronouncing a letter, put a dot on top of it, whenever you see me protrude my mouth, put a dot after the letter and when you see me pronounce a letter with a âflagging toneâ (kasartu), put a dot below itâ. This is the principle according to which Abu alâAswad arranged the dots.â â
This story has no bearing on the issue in question because the subject of discussion is the reason for starting grammar not the writing of the Qurâan. What is amazing is that these two scholars mention this story to show the reason why nahw was drawn up. Is this point not worth pondering over?
To sum up, the literal meaning of alânahw and alâArabiyyah is expressed by the Imamâs saying: inha nahwah or usluk tariqah that is, act according to it. AlâBaihaqi says: âAlânahw means uprightness (alâistiqamah). Alânahw used to denote the way by which the Arabic language is put right. Some say that alânahw means the direction. Abu Uthman alâMazini says alânahw is a certain direction (nahiyah) of language. Alânahw also means pattern (alâmithal) and if we say âthis follows a certain nahwâ it means âthis follows a certain mithal (pattern)â.
AlâKhalil says: âAlânahw means direction because when Ali (âa) heard a man committing grammatical errors in his speech he said to Abu alâAswad alâDuâali: âSet up standards for the Arabic language because the number of the Nabateans and the arabicised people is increasingâ. When alâDuâali wrote it the Commander of the Faithful commended him by saying âHow excellent is the nahw you producedâ By nahw he meant the direction and the way. He then said to the arabicised people: (inhu nahwah) i.e. follow its direction (qasdah) and take its wayâ.
Alânahw denotes the direction which one seeks. Naha nahwah means he sought a certain direction. What the Commander of the Faithful meant by inhuâŠis follow the rules, patterns and marks (alâiârab) of Arabic.
AlâArabiyyah is the name given to the language. It is said, âit is the Arabic languageâ meaning that is the excellent, eloquent and perspicuous one. And an Arab is thus called because he makes himself clear in speech (aârab). AlâAsma'i says: âA man once said to his sons: My sons! Let your speech be correct because when a difficult situation befalls a man in which he needs to adorn himself, he can simply borrow garments from his brothers or his father, but nobody can lend him his speechâ.
Section Four: The First Person to Learn the Grammar from Abu alâAswad
As recorded by Abu Hatim alâSajistani and Abu Tayyib, the philologist, in his Maratib alâNahwiyyin, the first student whom Abu alâAswad taught grammar was his son Ata ibn Abi alâAswad followed by Yahya ibn Yaâmar alâUdwani. These two were masters of grammar after Abu alâAswad. Ibn Qutaybah states in AlâMaâarif that Abu alâAswad had two sons âAtaâ and Abu Harb. After Abu alâAswad, âAtaâ and Yahya ibn Yaâmur developed the study of Arabic.
âAtaâ did not have any offspring. Abu Harb, the other son of Abu alâAswad, was a wise man and a poetâ. This acount is recorded in AlâMaâarif, but it is doubtful if âAtaâ and Abu Harb were two different persons. In Fihrist Musannifi alâShiâah by alâNajashi who was an authority on geneology, we read: âAbu Harb, Ata ibn Abu alâAswad alâDuâali was the teacher of alâAsmaâi and Abu âUbaydahâ. In AlâTaqrib Ibn Hajar says: âAbu Harb ibn Abi alâAswad alâDuâali alâBasri was a reliable narrator. Some say that his name is Mahjan and others say âAtaâ. He died in the year 108 A.H. Ruknuddin Ali ibn Abu Bakr writes in his book AlâRukni fi alâNahw that five people had learnt grammar from Abu alâAswad: his two sons âAtaâ and Abu alâHarithâŠâ
|