|
Religious Knowledge: Fiction or True Reflection?
By: Ayatullah Professor Muhammad Taqi Misbah Yazdi
During the last session, we discussed the notion of non-absoluteness of opinions and views of individuals and the existence of various interpretations in religion. In stating the origin of the notion of relativity of views, opinions and interpretations, we said that there are three perspectives and theories on the relativity of knowledge. In this session, we shall deal with two other sources of the notion, viz. “the language of religion” and “hermeneutics” or the science of textual interpretation, which is nowadays considered as one of the important fields of knowledge with which specific departments in prestigious universities in the world are engaged. In this session, we shall tackle these two subjects.
The language of religion and its connection with the theory of non-absoluteness of individuals’ opinions and understanding of religion stemmed from discussions held during the recent centuries in Europe, in the philosophy of religion and new theology on language, asking—Is the language of religion real, or is it symbolic, coded and fictional?
Let us elaborate: In understanding each other—whether in verbal, casual and simple conversations or academic and philosophical conversions—human beings sometimes use expressions with the aim of drawing attention towards an objective reality, and at other times, to subjective realities.
For instance, when a person says, “The conference room is bright,” his intention in making this predicative statement and specific literary compound is to draw the attention of the listener to the fact that there is no need for the lights to be switched on. It is realistic language and speaks about objective realities. Similar language is used in mathematics, logic and philosophy. Of course, in exact sciences and empirical sciences this language is utilized with some modifications. For this reason, it is said that the language of science and philosophy is realistic and speaks about objective or subjective realities.
Yet, there are also times when the use of linguistic expressions and compositions is not meant to present objective or subjective realities. The expressions and compositions are the same, but the speaker or writer does not want to show reality through them. An example is the language of legend and fiction which never intends to present reality. Thus, it is said that such language is not realistic. Once we read story books like Kalilah wa Dimnah[96] we can see that sentences and expressions are organized in such a way that they never speak of objective reality.
If ever stories of animals in the jungle—the relationship between the lion and the wolf, and the leopard and the fox—are related, the aim of the writer is not to make us understand that there are really such events and animal conversations. His aim instead is to indirectly impart to us certain messages and subjects through the stories and languages of animals. Therefore, the language of fiction and legend is an example of unrealistic language.
Another example of the unrealistic languages is the symbolic or coded language which is used in many fields of science. It is also used in some branches of social sciences and humanities to express certain realities. Geometrical and mathematical models and formulas as well as algebraic symbols like x and y are vivid examples.
Obviously, these symbols, formulas and models do not speak of object realities out there and they are only codes for a set of scientific realities. The language of poetry is also an example of unrealistic language. When a poet talks about wine, minstrel and cupbearer, he does not want to talk about real wine, minstrel and cupbearer. Instead, the purpose of the poet or mystic in using the language of poetry which is a metaphorical language is to express certain subjects existing in his mind.
The motive of introducing the language of religion as symbolic and unrealistic
Some have said that religion has its own distinctive language and is among unrealistic languages. Initially, the discussion on religion took place in Europe among the followers of Judeo-Christian religious narratives. As such, the scholars of religion and thinkers presented their views on the accounts mentioned in the Judeo-Christian scripture. They said that the Bible with its various accounts does not want to acquaint us with objective realities. Its language is fictional and symbolic, therefore, unrealistic.
They generally divide the languages into two, viz. realistic and unrealistic languages. They include the language of religion in the group of unrealistic languages that do not speak about objective truths and realities. The reason behind the promotion of this notion was that after the Industrial Revolution in Europe, the increasing scientific discoveries, and the advancement of new hypotheses on the planet and the state of motion of the sun, earth and other planets by Kepler, Copernicus and Galileo, Western scientists found that scientific narratives were inconsistent with the narratives recorded in Judeo-Christian scripture, i.e. the Old and New Testaments.
They realized that the acceptance of scientific or astronomical views and theories would render some religious narratives false and far from reality, thus striking a blow to the edifice of Judeo-Christian faith. Once the subjects of the Old and New Testaments were found to be incorrect, baseless and groundless, the foundations of the two faiths would be weakened, especially Christianity which was one of the religions in the world with the largest following.
After the Renaissance, they tried hard to maintain the credibility of the Bible and keep the foundation of the Judeo-Christian faith. The product of their efforts was as follows: Religious narratives and subjects mentioned in the Bible would become incompatible with scientific achievements and new scientific theories if the language of religion was regarded as realistic language expressing actual or objective realities and truths.
But if the language of religion was placed among unrealistic languages—like that of poetry, mysticism and fiction—which never intended to speak about objective realities out there, and the narratives in the Bible—like fiction and legend—were compiled for specific purposes and not supposed to identify objective scientific realities, no incompatibility and conflict of any sort between religious narratives and scientific narratives or objective realities would ever emerge. The implication of this view was that subjects about God, revelation, Resurrection, paradise, hell, and other narratives of the Bible were merely for the guidance of people, to discern the good and identify bad traits and beliefs.
Consequently, through discernment and awareness the believers had to perform good deeds and shun evil deeds. They were not supposed to tell lies, backbite, and oppress others. If it was said that anyone who oppressed others would be chastised and tortured in the hereafter, it actually embodied only the evil and wickedness of oppression and did not indicate that heaven and hell really existed in the hereafter. Therefore, there was no objective reality present in religious narratives.
In the common interpretation of the Bible, religious narratives indicate and represent actual and objective realities, but in scholarly and academic interpretations, they are meant to instruct people, encourage them to do good and pleasant deeds and shun evil deeds, and do not have any message beyond this. Even in their mythological interpretation of religion, God does not actually exist, and if ever it is mentioned in the Bible that God created the universe and revealed the truth to the apostles (‘a), it only portrays a fictitious and mythological image of God; for, in fact, according to them—God forbid—there is no god; neither is there any heaven, hell or revelation.
They have shrewdly compiled these fictitious images in their fictitious and mythological writings so as to encourage the people to do good and pleasant deeds and keep human values; strive to live honorably in this world and not annoy and disturb others. Yet, the Bible, like the Kalilah wa Dimnah, is nothing but fiction. For example, in ancient Greece and other old civilizations the people had gods and mythologies. It is even mentioned in some mythologies and fictitious stories that gods and goddesses married each other; sometimes they would befriend each other and at times quarrel. The scriptures and religious narratives of other religions, such as the Old and New Testaments, only portray to us fictitious images without any objective reality.
As we have said, this theory was advanced in order to justify the unrealistic narratives in the Old and New Testaments and salvage Judaism and Christianity from the brink of definite collapse and extinction. It gradually earned wide acceptance among the believers and religious people in the West and became the best way of justifying the Bible. In contrast, the Jews and Christians before the Renaissance used to recognize all religious narratives as true and real.
When they found these narratives incompatible with new scientific discoveries and theories during the Middle Ages, they threatened, terrified and convicted scientists whose views were incompatible with their religious tenets. In fact, they executed and burned alive some of them. They forced other scientists like Galileo to repent and recant their scientific views.
Westernized intellectuals, the promoters of the theory of relativity of religion
In this manner, the theory which holds that the language of religion never endeavors to state actual and objective truths and realities and has only a symbolic and fictitious structure was initially advanced in the West. However, with the expansion of relations between Europe and the Eastern countries, scientific interactions and sending of students to the West, this theory gradually found its way into the East. The xenomaniacs who were infatuated with Western culture, and some students who were sent to Europe for higher studies were infatuated and enamored by Western culture, and considered the study of and familiarity with European culture and language as one of their greatest achievements and took pride in learning their atheistic theories and transferring them to the Muslim world as the best, scientific and most compatible theories.
They said: “Just as in the West the followers of the Old and New Testaments have placed the language of religion in the group of unrealistic, fictitious and symbolic languages which never indicate objective realities and truths, the language of the Qur’an is also a fictitious language which never intends to state any objective reality.”
In the Muslim world, some Arab countries which are unfamiliar with the Ahl al-Bayt (‘a) embraced this theory. Some Arab writers wrote books about it and cited bases and so-called evidence from the Qur’an in order to support their claims. Whenever they came across metaphorical [mutashabih] verses of the Qur’an whose real meanings were beyond their comprehension and whose outward purport, they thought, was incompatible with science, they embarked on a fictitious and symbolic interpretation of the Qur’an and its metaphorical verses as did the followers of the Old and New Testaments.
By doing so, they thought that they could eliminate the incompatibility of those religious narratives with scientific findings. For the past three decades particularly during recent years, some Western educated scholars have made extensive efforts to promote this Western theory in our society and present the language of the Qur’an as fictitious and mythological. To this end, they have presented a symbolic interpretation of some verses of the Qur’an.
Eclectic understanding of the story of Habil and Qabil
Around 30 years ago, one of those Marxist-leaning and eclectic individuals presented in his lecture a symbolic interpretation of the story of Habil and Qabil mentioned in the Qur’an. The story as narrated in the Qur’an is as follows:
æóÇÊúáõ Úóáóíúåöãú äóÈóÃó ÇÈúäóíú ÂÏóãó ÈöÇáúÍóÞøö ÅöÐú ÞóÑøóÈóÇ ÞõÑúÈóÇäðÇ ÝóÊõÞõÈøöáó ãöä ÃóÍóÏöåöãóÇ æóáóãú íõÊóÞóÈøóáú ãöäó ÇáÂÎóÑö ÞóÇáó áóÃóÞúÊõáóäøóßó ÞóÇáó ÅöäøóãóÇ íóÊóÞóÈøóáõ Çááøåõ ãöäó ÇáúãõÊøóÞöíäó 
“Relate to them truly the account of Adam’s two sons. When the two of them offered an offering, it was accepted from one of them and not accepted from the other. [One of them] said, ‘Surely I will kill you.’ [The other one] said, ‘Allah accepts only from the God-wary’.”[97]
As can be deduced from traditions, the sons of Hadhrat Adam (‘a), Qabil (Cain) and Habil (Abel), were supposed to make an offering to God. Habil offered a sheep for sacrifice while Qabil offered some grain. The offering of the former was accepted by God but that of the latter was not accepted. As such, Qabil became jealous and envious of his brother Habil to the extent that he murdered him. But he regretted what he had done. As he did not know what to do with the corpse of his brother, God sent a crow to teach him how to bury the dead body:
ÝóÈóÚóËó Çááøåõ ÛõÑóÇÈðÇ íóÈúÍóËõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö áöíõÑöíóåõ ßóíúÝó íõæóÇÑöí ÓóæúÁÉó ÃóÎöíåö ÞóÇáó íóÇ æóíúáóÊóÇ ÃóÚóÌóÒúÊõ Ãóäú Ãóßõæäó ãöËúáó åóÜÐóÇ ÇáúÛõÑóÇÈö ÝóÃõæóÇÑöíó ÓóæúÁÉó ÃóÎöí ÝóÃóúÈóÍó ãöäó ÇáäøóÇÏöãöíäó 
“Then Allah sent a crow, exploring in the ground, to show him how to bury the corpse of his brother. He said, ‘Woe to me! Am I unable to be [even] like this crow and bury my brother’s corpse?’ Thus he became regretful.”[98]
When a crow, sent by God, started digging the ground in search of food in front of Qabil, the eldest son of Hadhrat Adam (‘a) who did not realize till then how he could dig the soil and bury a corpse, learned it from a crow and buried his brother’s corpse.
In his symbolic interpretation of this story, the said writer and speaker said that Habil is the symbol of the hardworking class of workers and peasants, the product of whose unrelenting sweat and toil is insignificant. Since God supports and inclines toward this class, He accepted his humble pasture product offering. Meanwhile, Qabil is the symbol of capitalists and when he offered his produce, God rejected his offering because God is against capitalists.
The speaker concluded that Habil and Qabil and their respective offerings did not exist in reality as they only represent and symbolize the classes of proletariats and capitalists and the struggle between the two classes. (During the time of Hadhrat Adam (‘a) when there was no other person other than him, his wife and two sons, how could the classes of the proletariats and the capitalists have existed and what was the meaning of class-based interpretation at that time? In any case, due to the prevalence of Marxist thought 30 years ago and the multitude of supporters of atheistic schools of thought, these symbolic interpretations earned wide acceptance.)
The said speaker presented a symbolic interpretation of Habil and Qabil but he did not tell what the raven symbolized. One of his students discovered this secret and in his article, he introduced the black raven as the symbol of akhunds who are preoccupied with rawdhahkhani[99] and lamentation, propagators of wickedness and misfortune from pulpits, busy supporting feudal lords and capitalists. By discovering this secret, he allegedly completed the so-called third side of the triad of gold [zar], force [zur] and deceit [tazwir]. Interestingly, in narrating this story, God says: “Relate to them truly the account of Adam’s two sons.” That is, “Relate to the people the truth of this real event.” It is as if God predicts that one day there will be an unrealistic and erroneous interpretation of this event in history, and emphasizes that no distortion be made and the truth related to the people.
Yes, during recent decades, especially nowadays, symbolic, allegorical and fictitious interpretations of the Qur’an have increased and been propagated to such an extent that some of those who have studied Islam and are even wearing clerical garbs are hymning such melodies and claim that the language of the Qur’an is not realistic and it is not true that the Qur’anic verses show us objective and immutable realities.
Accordingly, in interpreting Qur’anic verses, we do not have decisive and convincing bases, fixed frameworks, and scientifically accurate criteria with which we can claim that so-and-so verse can have only one interpretation and explanation and all other interpretations are wrong. Rather, everyone can have a symbolic and allegorical interpretation of Qur’anic verses according to his ideas, presumptions and thoughts even if his interpretation is totally incompatible with other interpretations!
The presentation of an ambiguous image of religion
In order to be familiar with the theory of symbolism of religious narratives including the Qur’anic narratives and to enhance our minds, let me tell you that displayed in modern arts museums are tabloids with ambiguous geometrical forms that do not clearly show images of certain things, and everyone has his own interpretation and perception of them according to his literary talent, and introduces them as symbols of certain things.
Perhaps, the drawers of those tabloids might be unaware of others’ interpretations and perceptions of those drawings. Similarly, in some psychological tests some ink are spread on a sheet of paper and every patient is asked what object he can see on the paper. After a bit of thinking and conceiving the specific shapes on the paper which he thinks is the form of a certain object, each of the patients offers his own interpretation, saying, for example, that a certain portion of the formed shape shows the hair of a woman and another portion shows her hands, and finally, he introduces the ambiguous form and image as a woman’s portrait.
This is in spite of the fact that the one who scattered the small pieces of paper in different shapes on a sheet of paper has not intended to make a specific form or image at all and he did not want to do so consciously and logically. He just spread some ink on a sheet of paper, and as a result, an ambiguous image which is subject to various interpretations is formed.
They claim that the language of the Qur’an is not realistic and its narratives are related so that anyone can understand and comprehend something from it according to his own discernment. One should not treat as absolute his understanding and perception of the Qur’an and say that his interpretation of the Qur’an is definitely correct and that of others is wrong.
Likewise, if a person happens to deal with modern arts and has an interpretation of them, he can not say that his interpretation is definitely correct and that of another is wrong because he has a specific interpretation and understanding of them according to his ideas and specific conditions. Others also have their distinct interpretation and understanding according to their respective ideas and specific social conditions. Some interpretations cannot be regarded as correct and others as wrong. In essence, correctness or incorrectness in such cases is not something real and fixed and it cannot be said that one person’s understanding is correct and another’s wrong!
Is the Qur’an—God forbid—like modern arts which anyone can interpret according to his understanding? Most of those who have such understanding of the heavenly scriptures do not believe in God and divine revelation, and if ever they talk about religion, it is only meant to deceive others. Then, the advocates of the theory of various interpretations and readings of heavenly scriptures say: Assuming that there is God who has sent divine revelation and His Apostle has heard it correctly—which is of course, debatable—yet, the Apostle is human and his understanding is not error free. So, he might not have understood the words of God correctly.
Besides, if we accept that the Apostle has not erred in receiving and understanding the verses of the Qur’an, one cannot present a definite way of interpreting Qur’anic verses on the basis of which an interpretation can be treated as correct and definite and other interpretations as wrong. Instead, anyone can have an interpretation and understanding of the Qur’an and this interpretation and understanding is credible and authentic for him and no one can reject it. In dealing with the Holy Scripture, we are exactly like those who have undergone psychological tests, shown an ambiguous image and asked to state their interpretation of it. Then, everyone can have his own interpretation according to his mental setup!
Comparing the Qur’an with the language of poetry as a justification of pluralist interpretations
Another example that can be cited to explain the concept of religious language to those who believe in the relativity of knowledge is the difference in the interpretation of mystical and gnostical poetry, particularly the ghazals[100] of Hafiz.[101] One of the books that can be found in most Iranian homes is the Diwan (collection of poetry) of Hafiz.
According to an ancient tradition, people consult the book to tell their fortunes. When a person’s loved one travels and is missed and he wants to know his or her condition, he takes a copy of the Diwan and consults it. He interprets the first ghazal of the page he opens in such a manner that it tells him that his loved one, who is traveling, is in good condition and will be back soon. Another person who has a patient also consults the book interprets the same ghazal and finds that his patient will get well.
However, a third person might have an unpleasant interpretation of the same according to his mental setup. This is because the mystical and gnostical ghazal poems of Hafiz were never meant for unveiling fortunes and satisfying such needs of the people. None of his ghazals is intended to foretell that a patient will get well, or a traveler return, or a wish granted. In his mystical environment, Hafiz recited poetry, and since then, everyone is interpreting it according to his mental setup—an interpretation which usually differs from the interpretations of others as well as the intention of the poet. In the words of Mawlana,[102]
åÑ ßÓ ÇÒ Ùäø ÎæÏ ÔÏ íÇÑ ãä ÇÒ ÏÑæä ãä äÌÓÊ ÇÓÑÇÑ ãä
Anyone who becomes my friend in his mind
Will not find the secrets within me.
They say that the Qur’an has such a structure. Like the ghazals of Hafiz, it is subject to different and even contradictory interpretations and understandings. According to his presumptions and mindset, anyone can have his own interpretation and understanding of its verses and no one has the right to treat his own understanding and interpretation as absolute. Most probably the root and basis of the notion that one must not treat his own understanding, view and opinion of religion as absolute is the theory that since the language of religion belongs to the group of symbolic and unrealistic languages it is fictitious and mythical, so, everyone has the right to have his own interpretation of religious narratives according to his mindset but no one has the right to consider his interpretation as the only correct and authentic one and reject other interpretations!
In case this atheistic view is widely promoted and propagated and people really believe that the Qur’an is like the Diwan of Hafiz which is subject to various interpretations, will the Qur’an remain the book of guidance? Will it remain the same book for the propagation of whose message the Apostle (s), the pure Imams (may Allah’s blessings be upon them all) risked their lives, and all the martyrs offered their lives? If everyone is supposed to have his own interpretation of the Qur’an which is a proof for himself, why is there great emphasis on the correct interpretation of Qur’anic verses and individuals warned of speculative interpretation [tafsir bi ’r-ra’y], and the reproach and rebuke against innovation [bid‘ah] in religion? If the interpretation and understanding of the Qur’an is flexible and everyone can have his own understanding of the Qur’an, why did we stage a revolution and topple the Shah’s regime?
The Shah also used to regard his actions and ideas as consistent with his understanding and knowledge of religion and the Qur’an, even claiming that “What I say is more compatible with the spirit of religion than what the akhunds say!” He used to claim, “I know and understand the Qur’an better than the akhunds do. They talk against me for no reason, and urge the people to chant a slogan against me!” Hence, the Shah also had his own interpretation of religion and no one was supposed to consider it as wrong!
According to this theory, if a person claims that his interpretation of religion is that God has no objective and actual existence and the edifice of religion is not essentially a belief in God, no one is supposed to protest against him because he has expressed his interpretation and religion can accommodate it just as the poems of Hafiz can accommodate diverse interpretations and understanding. Hafiz says, for example:
ÇÑ Ûã áÔßÑ ÇäíÒÏ ßå Îæä ÚÇÔÞÇä ÑíÒÏ
ãä æ ÓÇÞì Èå åã ÊÇÒíã æ ÈäíÇÏÔ ÈÑ ÇäÏÇÒíã
If sorrow's soldiers incite to shed lovers' blood tonight
With beloved I will unite and his foundations malign
According to his mindset, what a person understands from this poem is that his patient will get well or his wish will be fulfilled. For example, he says: “The ‘wine and cupbearer’ means the doctor and patient and ‘we shall topple its foundation’ means that we shall uproot the cause of sickness. It is possible that another person who consults the Diwan for his wish and desire has a totally different interpretation.
If Islam can tolerate the interpretation that God does not exist at all and there is no proof to prove His existence, nothing in Islam will be left. If everyone is permitted to have an independent interpretation of Islam and all interpretations are considered respectable, defending religion, and sensitivity to religious values and beliefs will become baseless and meaningless. All people must show tolerance for the ideas and actions of others, and not criticize their views and opinions.
Everyone is bound to act upon his understanding of religion. Now, if his interpretation is that God is the One and Only, he has obligations, and if his interpretation is that there are thousands of gods, he has different obligations. Since the understanding of every person is basically a proof for himself, there must be no discord and all must live together in total peace, harmony and sincerity and not react negatively to each other’s ideas and views!
For this reason, it is said that understanding of religion is subjective and indefinite, and one must not treat his opinion and view as absolute. The pristine Islamic or Qur’anic belief cannot tolerate this corrupt theory and such a view is essentially repugnant to religion. We can prove rationally that God’s wisdom and grace demands that He guides His servants along a single objective and absolute truth. In line with this, God has revealed the Qur’an as a message, and guide for all humanity and a cure for spiritual diseases. Based on what we have learned from the school of the Apostle (s) and the Imams (‘a), this Qur’an has only one interpretation or reading and that is the interpretation or reading of the Apostle (s) and the Ahl al-Bayt (‘a) and only the authentic and correct view is that which emanates from the limpid fountain of their knowledge.
This interpretation is incompatible with other interpretations of religion and regards them as false. It is true that a Martin Luther will possibly emerge in the Muslim world to bring a new religion in which diverse and conflicting interpretations will be justifiable, and all readings portrayed as correct, based on the relativity of knowledge. However, innumerable traditions transmitted from the Ahl al-Bayt (‘a) emphasize accuracy and meticulousness in correctly understanding and interpreting the Qur’an and strongly prohibit people from engaging in speculative interpretation.
Scholars of religion insist that people should not attribute to religion their own interpretations. If in certain cases they encounter ambiguous and allegorical passages which cannot be explained through common sense, they must pause and inquire from the Ahl al-Bayt’s (‘a) boundless ocean of knowledge and words of guidance. They can attribute to Islam and God a subject or statement which is only derived from the sayings of God, the text of the Qur’an, and the sayings of the Apostle (s) and pure Imams (‘a).
|