|
The Proofs About the Reappearance of Imam al-Mahdi
By: Ayatullah al-Uzma Lutfullah as-Safi al-Gulpaygani #7779;āḥib al-amr) will go in occultation because he will have an [obvious] excuse to do so as mischief will cover the hearts to such an extent that the closest of people to him will have the most enmity against him. It is then that Allah will assist him with an army that you cannot see and He will make the religion of His Prophet, Allah’s blessings be on him and his family, prevail at his hands over all other religions, even if the polytheists dislike it. 338. Miṣbāḥ al-Shaykh40: In the ziyāra of Imam Ḥusayn, peace be on him, which he has narrated from Abū (Imam) `Abd-Allah, peace be on him: O Allah! multiply Your salutations, Your mercy, and Your blessings upon the progeny of Your Prophet—the progeny who were mistreated, terrified and belittled; the remnants of the clean, pure, and blessed tree. And O Allah! Elevate their word, make their arguments successful, free them from calamities, straits, the intense darkness of falsehood, and sorrows. Make the hearts of their Shias and Your party steadfast upon their obedience, their mastership, their help, and their guardianship, and help them and bestow them with patience in the face of the tortures they receive in Your cause. Make for them witnessed days and praised, fortunate times, in which their salvation will be near and which will be the cause of their establishment and them being assisted (by You), just as You have guaranteed for Your friends in Your revealed Book, for surely, You have said and Your word is the truth: ‘Allah has promised to those of you who believe and do good deeds that He will most certainly make them rulers in the earth as He has made rulers those before them, and that He will most certainly establish for them their religion which He has chosen for them, and that He will most certainly, after their fear, give them security in exchange; They worship Me and don’t associate anyone with Me.’ 339. Majma` al-bayān41: It has been narrated from the Ahl al-Bait, peace be on them, that this verse is about the Mahdī from the progeny of Muḥammad, Allah\'s blessings be on him and his family. Al-`Ayyāshī has narrated through his chain of narrators from Imam `Alī ibn al-Ḥusayn, peace be on him, that after reciting the verse, he, peace be on him, said: By Allah! Those are the followers of us Ahl al-Bait. Allah will deal with them in this manner at the hands of a person from us and he is the Mahdī of this umma. He is the one about whom the Messenger of Allah, Allah’s blessings be on him and his family, said, “Even if there remains one day from this world, Allah will prolong that day until a person from my progeny rules. His name will be my name. He will fill the earth with justice and fairness just as it will be filled with unfairness and injustice.” He narrates a similar tradition from (Imam) Abū Ja`far and (Imam) Abū `Abd-Allah, peace be on them, and then says: “Therefore, the term “those of you who believe and do good deeds” refers to the Holy Prophet and his Ahl al-Bait, may Allah’s blessings be upon them. The verse also gives them glad-tidings about their governance and power in the cities and the removal of fear from them at the time of the rising of their Mahdī, peace be on him.” 340. Majāzāt al-āthār al-nabawiyya42: The Holy Prophet, Allah’s blessings be on him and his family, saw Fatima, peace be on her, hungry with a torn gown, so he wept and said: “Does it not satisfy you, O Fatima, that there shall not remain on the face of earth any house or tent except that respect or disgrace shall enter it because of your father?”43 341. Majāzāt al-āthār al-nabawiyya44: He, Allah’s blessings be on him and his family, said: “This religion will certainly enter everywhere that night enters.” I say: In this tradition as well as the previous one, there is no clear mention of the Mahdī, peace be on him, or that he will make such things happen. But, just like the Holy Quran, some narrations explain other narrations. Whoever ponders about what we have mentioned from the verses of the Holy Quran and the traditions— and traditions similar to these—will know that the aim of all of these traditions is one and that is, giving news about Islam’s domination over all other religions and the rule of the believers on earth during the government of the Divine Caliph, Imam Mahdī, peace be on him, whom Allah will help to conquer the entire globe. 342. Mā nazala min al-Qurān fī Ahl al-Bait `alayhim al-salām45: Narrated to us `Alī b. `Abd-Allah, from Ibrāhīm b. Muḥammad al-Thaqafī, from al-Ḥasan b. al-Ḥusayn, from Sufyān b. Ibrāhīm, from `Amr b. Hāshim, from Isḥāq b. `Abd-Allah, from (Imam) `Alī b. al-Ḥusayn, peace be on him, concerning the saying of Allah, Mighty and Glorified be He, “And by the Lord of the heavens and the earth, it is most surely the truth, just as you do speak.”46 He, peace be on him, said: “It is most surely the truth,” refers to the rising of the Qā’im, peace be on him. Concerning him, was revealed, “Allah has promised to those of you who believe and do good deeds that He will most certainly make them rulers in the earth as He has made rulers those before them, and that He will most certainly establish for them their religion which He has chosen for them, and that He will most certainly, after their fear, give them security in exchange.” 343. Ghaybat al-Nu`mānī47: Narrated to us Aḥmad b. Muḥammad b. Sa`īd b. `Uqda, from Abū l-Ḥasan Aḥmad b. Yūsuf b. Ya`qūb al-Ju`fī, from his book, from Ismā`īl b. Mihrān, from al-Ḥasan b. `Alī b. Abī Ḥamza, from his father and Wuhaib, from Abū Baṣīr, from (Imam) Abū Abd-Allah, peace be on him, regarding the meaning of His saying, Mighty and Glorified be He: “Allah has promised to those of you who believe and do good deeds that He will most certainly make them rulers in the earth as He has made rulers those before them, and that He will most certainly establish for them their religion which He has chosen for them, and that He will most certainly, after their fear, give them security in exchange; They worship Me and don’t associate anyone with Me.” He, peace be on him, said: “It was revealed concerning the Qā’im, peace be on him, and his companions.” Those, who if We give them power in the land, will keep up the prayers and pay the zakat and enjoin good and forbid evil, and the outcome of all affairs belongs to Allah48 344. Shawāhid al-tanzīl49: Furāt (al-Kūfī), from Aḥmad b. al-Qāsim b. `Ubaid, from Ja`far b. Muḥammad al-Jammāl, from Yaḥyā b. Hāshim, from Abū Manṣūr, from Abū Khalīfa who said: I and Abū `Ubaida al-Ḥadhdhā’ visited (Imam) Abū Ja`far, peace be on him. He asked his slave-girl to get a cushion for us. I said, “There is no need for it, we will sit.” He said, “O Abū Khalīfa! Don’t reject respect. For surely, none turns down respect except a donkey.” I asked him, “How can we recognize the owner of this affair #7779;āḥib al-amr)?” He replied, “The saying of Allah, the Exalted, ‘Those, who if We give them power in the land, will keep up the prayers and pay the zakat and enjoin good and forbid evil.’ When you see this man from us, then follow him, for surely, he is its owner.” 345. Shawāhid al-tanzīl50: Furāt (al-Kūfī), from al-Ḥusayn b. `Alī b. Zuray` and Ismā`īl b. Abān, from Fuḍail b. al-Zubayr, from Zaid b. `Alī who said: “When the Qā’im from the progeny of Muḥammad, Allah’s blessings be on him and his family, rises, he will say, ‘O people! We are the ones about whom Allah has promised you in His Book: “Those, who if We give them power in the land . . .”’” 346. Mā nazala min al-Qurān fī Ahl al-Bait `alayhim al-salām51: Narrated to us Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ḥamīd, from Ja`far b. `Abd-Allah, from Kathīr b. `Ayyāsh, from Abū l-Jārūd, from (Imam) Abū Ja`far, peace be on him, concerning His saying, Mighty and Glorified be He: “Those, who if We give them power in the land, will keep up the prayers and pay the zakat and enjoin good and forbid evil, and the outcome of all affairs belongs to Allah.” He, peace be on him, said: This (verse) is about the progeny of Muḥammad, the Mahdī, and his companions. Allah, the Exalted, will make them rule all the earth. Through them, Allah, Mighty and Glorified be He, will destroy the innovations (al-bida`) and falsehood—the same way that the fools had caused the truth to die—until no sign of unfairness will be visible. They will enjoin good and forbid evil, and the outcome of all affairs belong to Allah.” Permission (to fight) is given to those upon whom war is made, because they are oppressed, and most surely Allah is well able to assist them52 347. Ghaybat al-Nu`mānī53: Informed us `Alī ibn al-Ḥusayn al-Mas`ūdī, from Muḥammad b. Yaḥyā al-`Aṭṭār al-Qummī, from Muḥammad b. Ḥasan al-Rāzī, from Muḥammad b. `Alī al-Kūfī, from `Abd al-Raḥmān b. Abī Najrān, from al-Qāsim, from Abū Baṣīr, from (Imam) Abū `Abd-Allah, peace be on him, concerning the saying of Allah, Mighty and Glorified be He: “Permission (to fight) is given to those upon whom war is made because they are oppressed, and most surely Allah is well able to assist them.” He said: “It is about the Qā’im, peace be on him, and his companions.” 348. Mā nazala min al-Qurān fī Ahl al-Bait `alayhim al-salām54: Narrated to us al-Ḥusayn b. Aḥmad al-Mālikī, from Muḥammad b. `Īsā, from Yūnus, from al-Muthannā al-Ḥannāṭ, from `Abd-Allah b. `Ajlān, from (Imam) Abū Ja`far, peace be on him, concerning the saying of Allah, Mighty and Glorified be He: “Permission (to fight) is given to those upon whom war is made because they are oppressed, and most surely Allah is well able to assist them.” He said: “It is about the Qā’im, peace be on him, and his companions.” Wherever you are, Allah will bring you all together55 349. Majma` al-bayān56: It has been narrated from the Ahl al-Bait, peace be on them, that this verse refers to the companions of the Mahdī, peace be on him, in the end of times. Imam al-Riḍā, peace be on him, says: “By Allah, when our Qā’im rises, Allah will gather towards him his Shias from all the lands.” It has been narrated in Tafsīr al-`Ayyāshī from Abī Sumayna, from one of the slaves of (Imam) Abū l-Ḥasan, peace be on him, who said: “I asked (Imam) Abū l-Ḥasan, peace be on him, about His saying, the Exalted, ‘wherever you are, Allah will bring you all together.’ He, peace be on him, replied, ‘By Allah, when our Qā’im rises, Allah will gather (for him) our Shias from all the lands.’” 350. Tafsīr al-`Ayyāshī57 : In a lengthy tradition from (Imam) Abū Ja`far al-Bāqir, peace be on him: Then, the Qā’im, peace be on him, will stand between the Rukn and the Maqām (beside Ka`ba) and will perform prayers. He will complete them while his minister is beside him. He will then say, “O People! Verily, we seek the help of Allah against those who oppressed us and withheld our rights. Whoever disputes us concerning Allah, then we are closer to Allah. Whoever disputes us concerning Adam, then we are the closest people to Adam. Whoever disputes us concerning Noah, then we are the closest people to Noah. Whoever disputes us concerning Abraham, then we are the closest people to Abraham. Whoever disputes us concerning Muḥammad, may God’s blessings be on him and his family, then we are the closest people to Muḥammad, may God’s blessings be upon him and his family. Whoever disputes us concerning the Prophets, then we are the closest people to the Prophets. Whoever disputes us concerning the Book of Allah, then we are the closest people to the Book of Allah. Surely, we testify and so does every Muslim today, that we have been oppressed, driven away, and rebelled against. [We have been] removed from our houses, our wealth, and our families and we have been defeated. Beware! Surely, we seek the help of Allah today and so does every Muslim.” By Allah! A little more than Three Hundred and Ten people—which include fifty women—will gather at Mecca all of a sudden and unexpectedly, like the wind-driven, scattered clouds of autumn58 while some of them are following the others. This is the [meaning of the] verse which Allah has stated: “Wherever you are, Allah will bring you all together, Allah has power over all things.” 351. Ghaybat al-Nu`mānī59: Narrated to us Aḥmad b. Muḥammad b. Sa`īd, from Aḥmad b. Yūsuf, from Ismā`īl b. Mihrān, from al-Ḥasan b. `Alī, from his father and Wuhaib, from Abū Baṣīr, from Imam Abū `Abd-Allah (al-Ṣādiq), peace be on him, concerning His saying: “Therefore, hasten to [do] good deeds; wherever you are, Allah will bring you all together.” He, peace be on him, said: “It was revealed concerning the Qā’im and his companions. They will gather all of a sudden, without a previous appointment.” And in the sky is your sustenance and what you are promised. And by the Lord of the sky and the earth! It is most surely the truth just as you are speaking60 352. Ghaybat al-Shaykh61: Informed us al-Sharif Abū Muḥammad al-Muḥammadī, from Muḥammad b. `Alī b. Tammām, from al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qiṭa`ī, from `Alī b. Aḥmad b. Ḥātim al-Bazzāz, from Muḥammad b. Marwān, from al-Kalbī, from Abū Ṣāliḥ, from `Abd-Allah b. al-`Abbās, concerning the saying of Allah, the Exalted, “And in the sky is your sustenance and what you are promised. And by the Lord of the sky and the earth! It is most surely the truth just as you are speaking.” He said: “[It is about] the rising of the Qā’im.” It is similar to: “wherever you are, Allah will bring you all together” which he also said about: “They are the companions of the Qā’im, Allah will gather them together in one day.” I say: Regarding this subject, there are numerous traditions concerning the interpretation of this verse. The author of Tafsīr al-burhān has recorded fourteen traditions from reliable and authentic books. The traditions with the following numbers—which are interpretations for the verses of the Holy Quran—also establish the goals of this chapter: 905, 904, 903, 696, 695, 692, 596, 574, 994, 993, 992, 991, 962, 936, 907, 906, 1121, 1122, 1123, 1124, 1125, 1126, 1040, 1014, 1004, 1156, 1152, 1151, 1149, 1148, 1147, 1146, 1144, 1143, 1142, 1141, 1158, 1157, and 1175. The verses are as follows: “. . . and made complete to you His favors (both) apparent and hidden,”62no. 574 “And by the day when it shows it,”63 no. 596 “Or, He who answers the distressed one when he calls upon Him and removes the hardship,”64 no. 903–907 “And if We hold back from them the punishment until a certain time,”65 no. 903, 1142, 1147, and 1149 “And if you were to see when they become terrified, but (then) there shall be no escape and they shall be seized from a near place,”66 no. 903 and 1175 “The remnant of Allah is better for you if you are believers,”67 No. 936 and 1105 “. . . and give good news to the patient ones; those, whom when a misfortune befalls them,”68 no. 962 “If We want, We will send down upon them a sign from the heaven to which they would bend their necks in humility,”69 no. 991, 992, 993, 1004, 1014, and 1040 “And listen on the day when the caller shall call from a near place. The day when they shall truly hear the loud voice,”70 no. 994 “Say: ‘On the Day of victory, becoming faithful will not benefit those who disbelieved (before), nor will they be given respite,”71 no. 1122 “. . . and to Him submits whoever is in the skies and the earth, willingly or unwillingly,”72 no. 1123 and 1124 “The kingdom on that day shall rightly belong to the Beneficent,”73 no. 1125 “And say: ‘truth has come and falsehood has perished, surely falsehood is bound to perish,”74 no. 1126 “We have entrusted with it a people who are not disbelievers in it,”75 no. 1146 “Then Allah will bring a people, He shall love them and they shall love Him, (they will be) humble before the believers, mighty against the unbelievers,”76 no. 1146 “Know that Allah gives life to the earth after its death,”77 no. 1156–1158 “On the day when some of the signs of your Lord shall come, becoming faithful shall not profit a soul, which did not believe before,”78 no. 692 “And most certainly We will make them taste the nearer punishment before the greater punishment,”79 no. 695 These are twenty-eight verses about him. Whoever wants to know all the verses in this regard must refer to books exclusively compiled on the subject like al-Baḥrānī’s al-Maḥajja fī mā nazala fī l-Qā’im al-Ḥujja. Notes: 1. Quran 2:3. 2. Kamāl al-dīn, vol. 2, chap. 33, p. 340, no. 19; Biḥār al-anwār, vol. 51, chap. 5, p. 52, no. 28; al-Maḥajja fī mā nazala fī l-Qā’im al-Ḥujja, p. 16; Nūr al-Thaqalain, vol. 1, p. 26; al-Burhān fī tafsīr al-Quran, vol. 1, p. 53. The author of al-Tibyān writes: “Unseen in this verse encompasses what our companions have narrated about the period of occultation and the time of the reappearance of Imam Mahdī, peace be on him.” Al-Ṭabarsī mentions a similar view in Majma` al-bayān. Al-Nīsābūrī—while explaining the saying of Allah, the exalted, “those who believe in the unseen”—writes in Gharā’ib al-Quran: “According to some Shias, unseen in this verse means the awaited Mahdī about whom Allah has promised in the Quran ‘Allah has promised those who believed and did good deeds that He will certainly make them the heirs like He has made heirs those before them’ (Quran 24:55) and it has been narrated, ‘Even if there only remains one day before the end of the world, Allah will prolong it until a man emerges from my nation whose name will be my name and whose epithet will be my epithet (kunyatuhū kunyatī). He will fill the earth with fairness and justice just as it will be filled with unfairness and injustice.’” Fakhr al-Rāzī mentions in his Tafsīr: “According to a Shia [scholar], unseen means the awaited Mahdī about whom Allah, the Exalted, has promised about in the Holy Quran and in a tradition.” Thereafter, he mentions the Quranic verse and the tradition and warns: “Know that assigning a single meaning (to the verse) without proof is incorrect.” I say: From the statements of the two aforementioned scholars, it is apparent that they agree with the Shias concerning the usage of the word unseen (al-ghayb) for the awaited Mahdī, peace be on him, because this is an indisputable fact amongst the knowledgeable. The fact that they do not deny the Shia belief that Allah has made a promise about the awaited Mahdī in the Holy Quran, also shows their agreement with the Shias and with what has come in their traditions under the interpretation of this verse. Now that this discussion has reached this particular topic, there is no harm in reporting the meaning of unseen (al-ghayb) and whether it refers to Imam Mahdī, peace be on him, in a general sense, or it is specifically about him. An interpretative discussion #7779;aḥāba) like ibn Mas`ūd and others have said, ‘Verily, the unseen (al-ghayb) refers to all things whose knowledge is hidden from the people. [Things] like: Heaven, Hell, sustenance (al-rizq), actions, etc., and this interpretation is more preferred because it is more general and encompasses the view of our companions about the time of occultation and the reappearance of Imam Mahdī, peace be on him.” Perhaps, this interpretation can be justified by saying that the meaning of unseen— although it might point to all unseen things in general—includes the known facts which cannot be perceived except through intellect. It is also possible that in the interpretation, al-ghayb was viewed as a word which points to something specific while ibn Mas`ūd and some others viewed it as a word which points to all things that cannot be perceived. By using a group of narrations mentioned by the commentators (mufassirīn), it can be implied that al-ghayb is a general term which refers to those things which people cannot see using their sight—although they have knowledge about them (see al-Durr al-manthūr, vol. 1, p. 26-27). Allah knows the best. It is worth mentioning that some commentators (see al-Ṭabarsī in Tafsīr majma` al-bayān, vol. 1, p. 38, and al-Zamakhsharī in Tafsīr al-kashshāf, vol. 1, p. 38) have interpreted unseen and have remarked, ‘They believe in a state that the people don’t see them.’ Such an interpretation and explanation, apart from being incompatible with the obvious and apparent [structure of the verse], is refuted by authentic narrations and the views of the companions. Such an explanation is acceptable in other verses like “And fears the Most Gracious (Allah) while he is unseen” (Quran 36:11), and “Those who fear their Lord while they are unseen” (Quran 21:49). It should be known that there are numerous opinions about the explanation of the verse under discussion and the difference between the meaning of unseen (al-ghayb) and the absent (al-ghā’ib) which we haven’t mentioned. Anyone who is interested should refer to the major tafsīr books. According to all interpretations—which are backed by traditions, views of the companions, and renowned commentators—there is no doubt that unseen does not refer to those things which are hidden from the senses only, because surely it is not obligatory to believe in them and no purpose or aim in connection with human perfection and the goals of the Prophets is achieved through believing in them. Thus, it is not compulsory to believe in the worlds which are hidden from our senses, or the incidents of the past, or the occurrences of the future which have no place of importance in religion. So, unseen refers to all the things which should be believed in, either because they are [a part of] sharia or [are deduced through the reasoning of] intellect (`aql), or because it is not permissible to deny them or have doubt about them because the Messenger of Allah or his successors have informed us about them and it is obligatory for us to accept these facts even if they are not a precondition of having true faith. A little pondering will make the difference between these absolutely clear; (in this regard, refer to my book, Ma`a l-khaṭīb, the chapter of Ghalat al-khaṭīb). Undoubtedly, believing in the unseen, hidden, and non-material world, as opposed to the visible, apparent, and material world, is obligatory, whether it is what this verse refers to or not. Because the essence of the Prophets’ call was to make the people understand that existence is confined to the apparent, material creation and that there is an unseen world, which clearly dominates this universe. Believing in its unseen armies is like believing in the evident armies of this visible and material world and this material world is a sign of the unseen world and that the unseen world is prior to the visible world just as cause is prior to effect, Creator is to creature, writer is to what has been written, and speaker is to speech. The world of the unseen will neither exhaust nor terminate nor be annihilated nor be destroyed. In comparison to it, the material world is like a shadow and despite all its visible displays, it is merely a manifestation of the unseen world and its signs. O Allah! Make us believe in You and all that is not visible to us from Your Power and Your Manifestation! Make us taste the sweetness of belief (al-īmān) to the extent that we won’t love the delay of whatever You have advanced nor the hastening of whatever You have delayed. Although it was beyond the scope of this book, but by now, it should have become apparent to you by what we have put forward in this lengthy discussion that believing in the Mahdī—whose news was foretold by the Messengers and the Seal of the Prophets and their Chief, and has been accepted by both the sects (Shias & Sunnis) via definite mutawātir traditions and all Muslims are unanimous about—is part of the belief in the unseen that Allah has attributed to the pious. The narrations from the Ahl al-Bait which mention Imam Mahdī and have related him to this matter, have done this as a reminder to show that he is an instance of al-ghayb. Even if these narrations had not interpreted this verse, we would have certainly believed that he is an instance of the unseen just like other things like the descent of Jesus, the Beast of the Earth (Dābbat al-Arḍ), the splitting of the sky, the tearing up of the earth, the successor-ship of the twelve Imams, the domination of Islam over all religions, etc., because these have either been proved in the sharia or have been mentioned in the Holy Quran or by the Holy Prophet, Allah\'s blessings be on him and his family. The reason we claim Imam Mahdī, peace be on him, is just one of the many instances of the unseen, is what has been narrated by `Alī b. Ibrāhīm through his chain of narrators from Imam al-Ṣādiq, peace be on him, about the verse “Those who believe in the Unseen.” (The Imam says,) “They testify to the Resurrection (Ba`th), the Scattering (Nashr), the Promise (Wa`d), and the Threat (Wa`īd).” Amazingly, Ālūsī has criticized the Shias in his Tafsīr: “People have differed on the meaning [of the unseen] and have various opinions, to an extent that Shias think that it refers to the Qā’im, but they don’t bring any proof for it.” It seems that he has not understood what the Shias mean or he has distorted their view and thinks that Shias say that the unseen only refers to the Qā’im and not the other unseen things that the Holy Prophet, peace be on him, has informed about. He says “but they don’t bring any proof for it” so that the readers may misunderstand and become confused. The practice of people like him, when they see the correctness of the Shia viewpoint, is to narrate their views in a distorted form. Here too, when he sees that the occultation and reappearance of the Mahdī—which has been proved by mutawātir traditions to be an instance of unseen—cannot be denied, he twists the Shia viewpoint and claims that the Shias have restricted the unseen only to the belief in the Qā’im. Suppose we accept his claim and interpret the traditions of the Ahl al-Bait as restricting the unseen to the Mahdī, peace be on him, because of the high stature of his affair (as is apparent in the narration of Yaḥyā b. Abī l-Qāsim from Imam al-Ṣādiq, peace be on him), because the religion will end through him and Islam will dominate over all religions; he will fill the earth with fairness and justice and will destroy the forts of deviation. Which evidence is stronger than the interpretation of the Ahl al-Bait, peace be on them, who are one of the two weighty things that holding to prevents from going astray. We are amazed by those who learn their religion from the enemies of the Ahl al-Bait, the tyrants, and those who were known for their wrongdoings, lies, crimes and treacheries; and use their sayings as proofs and then they say about the beliefs of those who rely on the sayings of Amīr al-Mu’minīn `Alī ibn Abī-Ṭālib, peace be on him, and hold onto the Ahl al-Bait, those who have the knowledge of the Quran: “but they don’t bring any proof for it” (Refer to our book Amān al-umma min al-ḍalāl wa l-ikhtilāf) 3. According to another manuscript—Ed. 4. Quran 28:5. 5. Nahj al-balāgha, vol. 3, p. 199-200, saying 209; Ibn Abī l-Ḥadīd, Sharḥ nahj al-balāgha, vol. 19, p. 29, saying 205; Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 431, no. 590 and p. 432, no. 595. The author of Majma` al-bayān writes: “An authentic Tradition has been narrated from Amīr al-Mu’minīn `Alī ibn Abī-Ṭālib, peace be on him, who said, ‘I swear by the One Who split the seed and created the soul! The world will become kind after its defiance just like an ill-mannered she-camel which is kind towards its young.’ He then recited the verse: ‘And We intend to bestow a favor upon those who have been weakened in the earth” (vol. 7, p. 239); Tafsīr nūr al-Thaqalain, vol. 4, p. 109, no. 10; Ta’wīl al-āyāt al-ẓāhira, pp. 406-407, nn.1 & 2; Biḥār al-anwār, vol. 51, chap. 5, p. 64, no. 66. I say: This tradition has been confirmed by what has been narrated in Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 430, no. 589, through his chain of narrators from al-Mufaḍḍal b. `Umar from Imam Ja`far al-Ṣādiq, peace be on him, who said: “The Messenger of Allah, Allah\'s blessings be on him and his family, looked at `Alī, al-Ḥasan, and al-Ḥusayn, peace be on them all, then started crying and said, ‘You are the weakened ones after me.’” Al-Mufaḍḍal asked, “What did he mean, O Son of Allah’s Messenger?” He answered, “It means, you are the Imams after me. Surely, Allah, the Exalted, says, ‘And We intend to bestow a favor upon those who have been weakened in the earth and make them the Imams and make them the heirs.’ This verse applies to us until the Day of Judgment.” This has also been narrated in Ma`ānī al-akhbār, p. 79, Nūr al-Thaqalain, vol. 4, p. 10, no. 14. The same concept has also been narrated in al-Kāfī, vol. 1, The Book of Divine Proof, chap. 128, p. 306, no. 1; Majma` al-bayān, vol. 7, p. 239, from al-`Ayyāshī through his chain of narrators from Abū l-Ṣabbāḥ al-Kinānī, from Imam Abū-Ja`far al-Bāqir, peace be on him. 6. Tafsīr al-Furāt, p. 116; Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 431, no. 591, through his chain of narrators from Ḥanash from `Alī, peace be on him; Biḥār al-anwār, vol. 24, chap. 49, p. 171, no. 9. 7. Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 432, no.593; Nūr al-Thaqalain, vol. 4, p. 111, no.15; al-Amālī (al-Ṣadūq), Session 72, p. 387, no.26; Ithbāt al-hudāt, vol. 1, sect. 8, chap. 9, p. 532, no.309. 8. Tafsīr al-Furāt, p. 116; Nūr al-Thaqalain, vol. 4, p. 109, no. 9; Biḥār al-anwār, vol. 24, p. 167–168; Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 432, no. 594. 9. Tafsīr al-Furāt, p. 116; Majma` al-bayān, vol. 7, p. 239, which mentions “and surely our enemies and their followers are like the Pharaoh and his followers”; Biḥār al-anwār, vol. 24, chap. 49, p. 171, no. 8. 10. Tafsīr al-Furāt, p. 117. 11. Ghaybat al-Shaykh, p. 184, no. 143; Nūr al-Thaqalain, vol. 4, p. 110, no. 11; Biḥār al-anwār, vol. 51, p. 54, chap. 5, no. 35; Ithbāt al-hudāt, vol. 7, chap. 32, sect. 12, p. 10, no. 299. 12. Biḥār al-anwār, vol. 51, chap. 5, p. 63, no. 65; Muntakhab al-anwār al-muḍī’a, p. 17. 13. Biḥār al-anwār, vol. 51, chap. 5, p. 64, no. 65. 14. Quran 21:105. 15. Ta’wīl al-āyāt al-ẓāhira, under verse 21:105, pp. 326–327; al-Burhān fī tafsīr al-Qurān, vol. 3, p. 75, no. 5; Biḥār al-anwār, vol. 24, chap. 67, p. 358, no. 78; al-Maḥajja fī mā nazala fī l-Qā’im al-Ḥujja, p. 141; Ilzām al-nāṣib, vol. 1, p. 75, under verse 56; Ithbāt al-hudāt, vol. 7, chap. 32, sect. 21, p. 50, no. 419. 16. Tafsīr al-tibyān, vol. 7, p. 284; Majma` al-bayān, vol. 7, p. 66–67; Jawāmi` al-jāmi`, p. 296; Nūr al-Thaqalain, vol. 3, p. 464; Ilzām al-nāṣib, p. 75–76; al-āyāt al-bāhira fī faḍl al-`Itrat al-ṭāhira, under the verse 21:105; Ithbāt al-hudāt, vol. 3, chap. 32, sect. 9, p. 563, no. 639. 17. Tafsīr al-Qummī, vol. 2, p. 77; al-Maḥajja fī mā nazala fī l-Qā’im al-Ḥujja, p. 141, verse 51; Ilzām al-nāṣib, vol. 1, p. 75, verse 56, citing Imam al-Ṣādiq, peace be on him, although, according to the context of Tafsīr al-Qummī, it has been narrated from Imam al-Bāqir, peace be on him; Yanābī` al-mawadda, chap. 71, p. 425; Biḥār al-anwār, vol. 51, chap. 5, p. 75, no. 6. I say: The interpreters (mufassirīn) differ on the interpretation of this verse. Some of them have interpreted it as the land which the souls of the believers will gather while others view it as the land of Syria. Nevertheless, the explanation of the interpreters cannot be relied upon when they differ on any verse except when the interpretation is based upon a certain logical argument which acts as a strong reason that shows the verse had a specific meaning, or upon another verse which has an obvious interpretation, or an authentic tradition. Preferring one probability over another, without any of the aforementioned reasons, leads to an assumption which in the least should not be followed. Therefore, no commentary and Islamic knowledge should be accepted, and no saying from anyone from the Islamic nations should be used as proof, except those whose words are regarded as proof and errorless by divine decree. Evidently, no one from the Muslim nation qualifies for this status except the Imams from the Ahl al-Bait, peace be on them, and the progeny of the Messenger of Allah, Allah\'s blessings be on him and his family. Mutawātir traditions have made it clear that it is compulsory to hold onto and refer to them, that they are infallible and holding onto them protects from going astray, they and the Holy Quran will never separate from each other until they meet [the Prophet, Allah\'s blessings be on him and his family] at the Pond (of Kauthar), and that they are the Ship of Salvation (Safīnat al-Najāt). This is a fact that is approved by intellect (`aql), because intellect rules that it is necessary that there be somebody in the nation who has the last say and is the point of reference for all disputes concerning the divine laws. When Imam Zain al-`Ābidīn, peace be on him, recited the verse “O you who believe, fear Allah and be with the truthful ones” (Quran 9:119), he, peace be on him, used to say a lengthy supplication comprised of requests to reach the level of the truthful and high stature. He also described in it the calamities and what the innovators (al-mubtadi`a)—who separated themselves from the Imams of the religion and the tree of prophethood—attributed to themselves: “Others fell short of our affair and argued on the basis of the ambiguous (al-mutashābih) verses of the Quran, which they interpreted according to their desires. They discredited the reliable traditions . . .” Until he, peace be on him, said: “Then to whom will the latter of this nation take refuge, while the signs of this nation are being destroyed, and the nation is being defeated by divisions and disagreements, and people are calling each other infidels. Allah, the Almighty, says: ‘And do not be like those who became divided and disagreed after clear arguments had come to them’ (Quran 3:105). Who can be relied upon for conveying the proofs and interpreting the laws except the People of the Book [i.e. the Ahl al-Bait]? Surely, we are the Imams of guidance and the lights of darkness, those through whom Allah argues against His servants that he[Allah] did not leave the creatures to wander aimlessly without a proof #7717;ujja) [to guide them]. Can you recognize or find them except from the branches of the Blessed Tree and the chosen progeny, those from whom Allah has removed all uncleanness, purified them a thorough purification, kept them away from all calamities, and made their love compulsory in the Holy Quran?” (Jawāhir al-`iqdain, part 2, discussion 4; al-Ṣawā`iq al-muḥriqa, chap. 11, part 1, p. 150, concerning the verses revealed about them under the fifth verse). Therefore, it is not permitted to rely upon or argue using what the umma disagrees on concerning the interpretation of the Book or whatever is related to the religion, when there is no definite proof or clear document from the Book [of Allah] or the traditions, except what has emerged from the noble house of the Holy Prophet, Allah\'s blessings be on him and his family, and originated from the infallible progeny, peace be on them. It is not allowed to turn away from them and refer to other than them, whosoever they may be. Hence, while interpret any verse, only the traditions of the holy Ahl al-Bait, peace be on them, should be followed. Additionally, interpreting earth in the above verse as the land of Syria is contradictory to the context of the verse and its apparent meaning. Propriety demands that the righteous shall inherit all cities and parts of earth. Similarly, there is no reason to confine earth to the land where the souls gather, as this too is against the context of the verse and its obvious meaning. Apparently, this verse is simply giving information and news about an affair that will occur in the future—in the end of times. That time will end this era which has been predominantly and mostly governed and ruled by the transgressors, the disbelievers, and the tyrants. Allah, the Exalted, has given glad tidings to His righteous servants about a virtuous era for this earth, which shall be inherited by them. Al-Ālūsī says: “It means the land of this world. The believers shall inherit it and rule over it.” He also says: “If we say that all this will occur in the lands of the believers during the reign of Mahdī—may Allah be satisfied with him—and the descent of Jesus, then there is no need for what was mentioned” (Tafsīr rūḥ al-ma`ānī, under verse 21:105). In other words, according to him, the above verse speaks about the divine promise that the entire earth will become a territory of Islam and the believers, during the rule of Mahdī and his universal government, peace be on him. In Rūḥ al-bayān under verse 21:105: “The earth will be inherited by my righteous servants,” it has been mentioned: “It refers to all the believers, after they have driven out the disbelievers. Just as Allah has said, ‘Allah has promised to those of you who believe and do good deeds that He will most certainly make them rulers in the earth as He has made rulers those before them’ (Quran 24:55). This is a promise about the domination of religion and the honor of its followers.” There is no doubt that this verse is a glad tiding about the victory and domination of this umma over the entire earth. This is supported by numerous prophecies in the Old and New Testaments about the twelve Imams from the progeny of Ismā`īl, peace be on him, and about the Imam who will dominate the earth and the righteous who shall inherit it. These can be found in the Torah, in the Psalms, Joshua, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi, and the Bibles of Luke, Matthew, John, etc. Also, refer to the books Man dhā, the writings of Fakhr al-Islām, especially his celebrated work Anīs al-a`lām, my book in Persian Iṣālati Mahdawiyyat (The Originality of Mahdawiyya), and other authored books on this subject—which we cannot enumerate here. 18. Quran 21:105. 19. Quran 43:61. 20. Al-Ṣawā`iq al-muḥriqa, p. 162; Is`āf al-rāghibīn, p. 141, chap. 2; Nūr al-abṣār, p. 143, chap. 2; Yanābī` al-mawadda, p. 301; al-Bayān, p. 109, chap. 25. I say: There is no doubt that the reappearance of Imam Mahdī, peace be on him, and the descent of Jesus, peace be on him, and even the proclamation (bi`tha) of the last Prophet, the Messenger of Allah, Allah\'s blessings be on him and his family, and the descent of the Holy Quran, are signs of the Hour (i.e. Judgment Day), as has been narrated from the Messenger of Allah that he showed his index and middle fingers and said: “My proclamation (bi`tha) and the Hour are like these” (Refer to Sunan ibn Māja, vol. 2, chap. 25, p. 1341, no. 4040). Therefore, some have the view that the pronoun he in “surely he is a sign of the hour,” refers to the Quran, while others believe that it refers to Jesus, peace be on him (Refer to Tafsīr ibn Kathīr [Beirut: Dār Iḥyā’ al-Turāth], vol. 4, p. 132; Tafsīr al-Ālūsī (Rūḥ al-bayān), vol. 25, p. 96; Tafsīr al-tibyān [Beirut: Dār Iḥyā’ al-Turāth], vol. 9, p. 212). It has been mentioned in Ta’wīl al-āyāt al-ẓāhira that “The Ahl al-Bait, peace be on them, have explained that the pronoun he refers to `Alī, peace be on him.” Then, a tradition has been mentioned to support it and it has been followed with a discussion to show harmony between the different interpretations and to remove the contradictions between them. He finally writes, “If the Qā’im, peace be on him, is a sign and symbol of the hour and he is the son of Amīr al-Mu’minīn, peace be on him, then it is correct to state that his father too is a sign of the Hour, and this is the purpose of the discussion.” Anyway, in all the books authored by our Shia companions about the traditions of the Ahl al-Bait, peace be on them, that I have browsed through, I did not find any tradition which specifically mentions this interpretation. Perhaps, it did exist but it did not reach us, or perhaps, I have not discovered it. Allah knows the best. 21. Quran 9:33 and 61:9. 22. Tafsīr al-tibyān, vol. 5, p. 244; Tafsīr majma` al-bayān, vol. 5, p. 25. He says, “It is the opinion of al-Suddī.” Al-Kalbī says, “No religion shall remain but that Islam will prevail over it. This will occur soon—not later—and the Hour will not occur until this happens. Al-Miqdād b. Aswad said, ‘I heard the Messenger of Allah say, “There shall not remain a house on the face of the earth belonging to the nomads or those in the cities, except that Allah will enter into it the word of Islam, whether with the honor of an honorable person or the disgrace of a disgraceful person. Either He will honor them and make them believe in [Islam], by which they will be respected, or He will disgrace them and only then they shall believe in Him”’”; Musnad of Aḥmad, vol. 6, p. 4; al-Jāmi` lil-aḥkām al-Qurān, vol. 12, p. 300; Jawāmi` al-jāmi`, p. 318; al-Mustadrak of Ḥākim al-Nīsābūrī, vol. 4, p. 430. 23. Al-Bayān, chap. 35, p. 109; Nūr al-abṣār, chap. 2, p. 153. I say: Apparently, this is Sa`īd b. Jubair’s interpretation, but according to the scholars of hadith, if we are unsure that these are Sa`īd b. Jubair’s own words, we can attribute these words to the Prophet, Allah\'s blessings be on him and his family. 24. Al-Kāfī, vol. 1, p. 432, no. 91. 25. Kifāyat al-muhtadī (al-Arba`īn), under tradition no. 39; Ithbāt al-hudāt, vol. 7, chap. 32, sect. 44, p. 140, no. 686; Kashf al-ḥaqq (al-`Arba`īn), no. 30. A tradition similar to this will be mentioned in chapter 36 under no. 669, from Muḥammad b. Muslim, from (Imam) Abū Ja`far Muḥammad al-Bāqir, peace be on him, and it includes: “his name is Muḥammad b. al-Ḥasan al-Nafs al-Zakiyya.” 26. This refers to homosexuality and lesbianism—Trans. 27. Quran 11:86. 28. Tafsīr Furāt al-Kūfī, p. 184; Kamāl al-din, vol. 2, chap. 58, p. 670, no. 16, through his chain of narrators from Muḥammad b. Musa b. al-Mutawakkil, from `Alī b. al-Ḥusayn al-Sa`dābādī, from Aḥmad b. Abī `Abd-Allah al-Barqī, from his father, from Muḥammad b. Abī `Umair, from `Alī b. Abī Ḥamza, from Abū Baṣīr, that Imam Abū `Abd-Allah (al-Ṣādiq), peace be on him, said concerning the saying of Allah, Mighty and Glorified be He, “It is He Who has sent His Messenger with guidance . . . even though the polytheists detest it”: By Allah, its meaning has not yet occurred nor will it occur in the future until the Qā’im reappears. When the Qā’im, peace be on him, reappears, there will not remain a disbeliever in Allah, the Great, nor anyone who associates others with the Imam except that they will dislike his reappearance. Even if an infidel (kāfir) or a polytheist (mushrik) hides in a rock, it will call out, “O believer! Within me is a disbeliever; break me and kill him.” In Yanābī` al-Mawadda, chap. 71, p. 423, a similar narration has been mentioned from Abū Baṣīr and Samā`a, recorded by Muḥammad b. al-`Abbās in his book Mā nazala min al-Qurān fī Ahl al-Bait `alayhim al-salām from al-Āyāt al-bāhira, p. 263, under the interpretation of sura 61; al-Maḥajja, p. 85, verse 22; al-`Ayyāshī, vol. 2, p. 87, no. 52; Biḥār al-anwār, vol. 51, chap. 5, p. 60, no.58. 29. Mashāriq anwār al-yaqīn, p. 172; Ithbāt al-hudāt, vol. 7, sect. 25, chap. 32, p. 61, no. 453. 30. Majma` al-bayān, vol. 9, p. 280, under sura 61; Mā nazala min al-Qurān fī Ahl al-Bait `alayhim al-salām, citing al-Āyāt al-bāhira, p. 263, which says: “the testimony of there is no god but Allah and Muḥammad is the Messenger of Allah will be called out every morning and evening”; Jawāmi` al-jāmi`, p. 492 (a short version). 31. Tafsīr al-`Ayyāshī, vol. 2, p. 87, no. 52; al-Maḥajja, p. 85, verse 22. 32. Mafātīḥ al-ghayb, vol. 16, p. 40, under verse 9:33; Rauḍ al-jinān wa rūḥ al-janān, vol. 10, p. 233. 33. Tafsīr abū l-futūḥ al-rāzī, vol. 6, p. 16, under Verse 9:33. 34. Quran 24:55. 35. Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 413, no. 572. It is worth mentioning that although such traditions do not clearly mention the Mahdī, peace be on him, they do imply that this verse is a promise to the family of Muḥammad, Allah\'s blessings be on him and his family, to rule the earth, which will be fulfilled during the government of the Mahdī, peace be on him, in the end of times. This can be understood by using other traditions that clearly explain this concept. God willing, this will be explained later on. Anyhow, this tradition has been included amongst those that give glad tidings about his reappearance. 36. Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, p. 413, no. 572. 37. Al-Durr al-manthūr, vol. 5, p. 55. Al-Qurtubī writes in al-Jāmi` li aḥkām al-Qurān (vol. 12, p. 298): “Some people suggest that this promise is for the entire nation in ruling all of earth under the banner of Islam as he, peace be on him, has said, ‘The earth folded up for me and I saw its Easts and Wests. Soon, the rule of my nation will reach the places which have been folded up for me.’ This is the view of ibn `Aṭiyya in his tafsīr where he says: ‘The correct interpretation of this verse is that it is talking about the rule of the entire nation [i.e. all the Muslims]. And making them rulers means they will control the cities and will make them part of [their nation] like what has happened in Syria, Iraq, Khurāsān (North-East Iran), and in the West.’” An Interpretative Discussion |