|
Holy Prophet Muhammad (S.A.W.) and His Progeny
Source: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (Exalted Aphorisms and Pearls of Speech)
A collection of Aphorisms and short sayings of Imam ‘Ali ibn Abi Talib (a.s.) were collected in the book in late fifth or early sixth century work by al-Amudi al-Tamimi.
Muhammad (s) and his Progeny ãÍãøÏ áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã æÃåá ÈíÊå
1. Be pleased with Muhammad (s) as your guide [and role model] and as the one who will lead you to salvation.
1 Ü ÇöÑúÖó ÈöãõÍóãøóÏ áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã ÑÇÆöÏÇð¡ æÅáóì ÇáäøóÌÇÉö ÞÇÆöÏÇð. 
2. Follow the guidance of your Prophet for it is the truest guidance, and emulate his practices for they are the most exemplary practices.
2 Ü ÇöÞúÊóÏõæÇ ÈöåõÏì äóÈöíøößõãú¡ ÝóÅäøóåõ ÃúÏóÞõ ÇáåõÏì¡ æÇÓúÊóäøõæÇ ÈöÓõäøóÊöåö¡ ÝóÅäøóåÇ ÃåúÏìó ÇáÓøõäóäö. 
3. Be cautious of exceeding the limits with regards to us; say that we are servants of our Lord, and then you may believe anything you wish about our merits.
3 Ü ÅíøÇßõãú æÇáúÛõáõæøó ÝíäÇ¡ ÞõæáõæÇ:ÅäøÇ ãóÑúÈõæÈõõæäó¡ æÇúÚúÊóÞöÏõæÇ Ýí ÝóÖúáöäÇ ãÇ ÔöÆúÊõãú. 
4. Indeed we, the household [of the Prophet], are the doors of wisdom, the lights that dispel darkness and the illumination of the nations.
4 Ü ÃáÇ æóÅäøÇ Ãåúáó ÇáÈóíúÊö ÃÈúæÇÈõ ÇáÍößóãö¡ æÃäúæÇÑõ ÇáÙøõáóãö¡ æÖöíÇÁõ ÇáÃõãóãö. 
5. Where are you wandering and where are you coming from and where are you straying to and what are you bewildered by while you have among you the progeny of your Prophet – they who are the guides towards right and speakers of truth?
5 Ü Ãíúäó ÊóÊöíåõæäó¡ æãöäú Ãíúäó ÊõÄúÊóæúäó¡ æÃäøì ÊõÄúÝóßõæäó¡ æÚóáÇãó ÊÚúãóåõæäó¡ æóÈóíúäóÜßõãú ÚöÊúÑóÉõ äóÈöíøößõãú¡ æóåõãú ÃÒöãøóÉõ ÇáøöÏúÞö æÃáúÓöäóÉõ ÇáúÍóÞøö¿ 
6. Where are those who allege that they are firmly grounded in knowledge apart from us, while they lie and transgress against us, and harbour jealousy towards us because Allah, the Glorified, elevated us and lowered them, gave us and deprived them, put us in [His proximity] and expelled them; it is through us that guidance is granted and the blindness [of ignorance] is removed, not though them!
6 Ü Ãíúäó ÇáøóÐíäó ÒóÚóãõæÇ Ãäøóåõãõ ÇáÑøÇÓöÎõæäó Ýöí ÇáÚöáúãö ÏõæäóäÇ ßöÐúÈÇð æÈóÛúíÇð ÚóáóíúäÇ æóÍóÓóÏÇð áóäÇ¡ Ãäú ÑóÝóÚóäÇ Çááøåõ ÓõÈúÍÇäóåõ ææóÖóÚóåõãú¡ æÃÚúØÇäÇ æÍóÑóãóåõãú¡ æÃÏúÎóáóäÇ æóÃÎúÑóÌóåõãú¡ ÈöäÇ íõÓúÊóÚúØóí ÇáåõÏì¡ æóíõÓúÊóÌúáóí ÇáÚóãì áÇ Èöåöãú .
7. The most virtuous of good deeds is loving us and the most despicable of evil deeds is hating us.
7 Ü ÃÍúÓóäõ ÇáÍóÓóäÇÊö ÍõÈøõäÇ¡ æÃÓúæóÁõ ÇáÓøóÜíøöÆÇÊö ÈõÛúÖõäÇ. 
8. The most fortunate of all people is one who knows our merits, seeks nearness to Allah through us, is sincere in his love for us, acts on that which we have entrusted to him and keeps away from that which we have forbidden, for this person is from us and he will be with us in the Eternal Abode.
8 Ü ÃÓúÚóÏõ ÇáäøÇÓö ãóäú ÚóÑóÝó ÝóÖúáóäÇ¡ æÊóÞóÑøóÈó Åáóì Çááøåö ÈöäÇ¡ æÃÎúáóó ÍõÈøóäÇ¡ æóÚóãöáó ÈöãÇ Åáóíúåö äóÏóÈúäÇ¡ æÇäúÊóåì ÚóãøÇ Úóäúåõ äóåóíúäÇ¡ ÝóÐÇßó ãöäøÇ¡ æåõæó Ýöí ÏÇÑö ÇáúãõÞÇãóÉö ãóÚóäÇ .
9. The nearest of people to us is one who loyally supports us and has enmity for our enemies.
9 Ü Ãæúáóì ÇáäøÇÓö ÈöäÇ ãóäú æÇáÇäÇ¡ æÚÇÏÇ ãóäú ÚÇÏÇäÇ. 
10. Indeed, for [the proclamation:] ‘There is none worthy of worship but Allah’ there are some conditions, and verily I and my progeny are from its conditions.
10 Ü Åäøó áÜ﴿áÇÅáåó ÅáÇø Çááøåõ﴾ ÔõÑõæØÇð æóÅäøí æÐõÑøöíóÊí ãöäú ÔõÑõæØöåÇ. 
11. Verily, the beggar is a messenger of Allah, so one who gives to him gives to Allah and one who withholds from him, withholds from Allah, the Glorified.1
11 Ü Åäøó ÇáúãöÓúßöíäó ÑóÓõæáõ Çááøåö Ýóãóäú ÃÚúØÇåõ ÝóÞóÏú ÃÚúØóì Çááøåó æóãóäú ãóäóÚóåõ ÝóÞóÏú ãóäóÚó Çááøåó ÓõÈúÍÇäóåõ. 
12. Verily our affair is difficult and arduous, none can bear it except the servant whose heart Allah has tested for [and filled with] faith, and nothing preserves our words except the faithful hearts and discerning minds.
12 Ü Åäøó ÃãúÑóäÇ óÚúÈñ ãõÓúÊóúÚóÈñ¡ áÇíÜóÍúÊóãöáõåõ ÅáÇø ÚóÈúÏñ ÇãúÊóÍóäó Çááøåõ ÞóáúÈóåõ áöáÇúíãÇäö¡ æóáÇíóÚöí ÍóÏöíËóäÇ ÅáÇø õÏõæÑñ ÃãöíäóÉñ¡ æÃÍúáÇãñ ÑóÒöíäóÉñ .
13. To us return the ones who exceed the bounds and the ones who lag behind [come forward to] meet up with us.
13 Ü ÅáóíúäÇ íóÑúÌöÜÚõ ÇáÛÇáöí¡ æÈöäÇ íóáúÍóÞõ ÇáÊøÇáöí. 
14. Verily Allah, the Exalted, made an appraisal of the world and (from it) chose us, and He chose for us followers who would help us, be happy in our happiness and sad in our sadness, and give up their lives and wealth for our sake they are ones who are (considered to be) from us and unto us, and they will be with us in the gardens (of Paradise).
14 Ü Åäøó Çááøåó ÊóÚÇáì ÃØúáóÚó Úóáóì ÇáÃÑúÖö ÝóÇÎúÊÇÑóäÇ¡ æÇÎúÊÇÑó áóäÇ ÔöíÚóÉð íóäúõÑõæäóäÇ¡ æóíóÝúÑóÍõæäó áöÝóÑóÍöäÇ¡ æíóÍÒóäõæäó áöÍõÒúäöäÇ¡ æíóÈúÐõáõæäó ÃäúÝõÓóåõãú æÃãúæÇáóåõãú ÝöíäÇ¡ ÝóÃõæáÆößó ãöäøÇ¡ æÅáóíúäÇ¡ æóåõãú ãóÚóäÇ Ýöí ÇáúÌöäÇäö .
15. Verily our affair is difficult and arduous, rough and harsh, secret, hidden and veiled, none have access to it except the favoured angel, the appointed prophet or the believer whose heart Allah, the Glorified, has tested for faith.
15 Ü Åäøó ÃãúÑóäÇ óÚúÈñ ãõÓúÊóúÚóÈñ¡ ÎóÔöäñ ãõÎúÔóæúÔöäñ¡ ÓöÜÑñ ãõÓúÊóÓöÜÑøñ¡ ãõÞóäøöÚñ¡ áÇ íóÍúãöáõåõ ÅáÇø ãóáóßñ ãõÞóÑøóÈñ¡ Ãæú äóÈöíøñ ãõÑúÓóáñ¡ Ãæú ãõÄúãöäñ ÅãúÊóÍóäó Çááøåõ ÓõÈúÍÇäóåõ ÞóáúÈóåõ áöáÅíãÇäö .
16. Indeed here (and he pointed towards his chest) there is great knowledge; if only I could get someone who would bear it. Yes, I do find some who can understand but cannot be relied upon and would use the tools of religion for worldly gain or would dominate the people through the favours of Allah over His servants and through His authority over His friends; or [I find] one who is submissive to those who bear the truth but has no insight or intelligence, misgivings pierce into his heart at the first instance of doubt.
16 Ü Åäøó åíåõäÇ «æÃÔÇÑó ÈöíóÏöåö Åáì óÏúÑöåö» áóÚöáúãÇð ÌóãøÇð¡ áóæú ÃóÈúÊõ áóåõ ÍóãóáóÉð¡ Èóáì ÃõöíÈõ áóÞöäÇð ÛóíúÜÑó ãóÃúãõæä Úóáóíúåö¡ ãõÓúÊóÚúãöáÇð ÂáóÉó ÇáÏøíäö áöáÏøõäíÇ¡ Ãæú ãõÓúÊóÙúåöÑÇð ÈöäöÚóãö Çááøåö Úóáì ÚöÈÇÏöåö¡ æÈöÍõÌóÌöåö Úóáì ÃæúáöíÇÆöåö¡Ãæú ãõäúÞÇÏÇð áöÍóãóáóÉö ÇáÍóÞøö¡ áÇ ÈóöíÑóÉó áóåõ Ýí ÅÍúäÇÆöåö¡ íóäúÞóÏöÍõ ÇáÔøóßøõ Ýí ÞóáúÈöåö áÃæøóáö ÚÇÑöÖ ãöäú ÔõÈúåóÉ .
17. The People of Remembrance (or followers of the Qur’an) are the People of Allah and His favoured ones.
17 Ü Ãåúáõ ÇáÐøößúÑö (ÇáÞõÑúúÂäö)¡ Ãåúáõ Çááøåö¡ æÎÇøóÊõåõ (ÍÇãøóÊõåõ) .
18. I am the allotter of hellfire, the treasurer of the gardens [of Paradise], the owner of the pond [of Kawthar] and the holder of the Elevations, and there is no Imam from among us, the household [of the Prophet], except that he knows those who are his sincere friends [and followers], and this is the meaning of the words of the Most High: ‘You are only a warner, and there is a guide for every people’2.
18 Ü ÃäóÇ ÞóÓíãõ ÇáäøÇÑö¡ æÎÇÒöäõ ÇáÌöäÇäö¡ æÇÍöÈõ ÇáÍóæúÖö¡ æÇÍöÈõ ÇáÃÚúÑÇÝö¡ æáóíúÓó ãöäøÇ Ãåúáó ÇáÈóíúÊö ÅãÇãñ ÅáÇø æåõæó ÚÇÑöÝñ (ÚÇáöãñ) ÈöÃåúáö æöáÇíóÊöåö¡ æóÐáößó áöÞóæúáö Çááøåö ÊóÚÇáì: ÅäøóãÇ ÃäúÊó ãõäúÐöÑñ æáößõáøö Þóæúã åÇÏ .
19. I am the brother of the Prophet of Allah, the first to accept Islam, the breaker of the idols, the warrior against the disbelievers and the vanquisher of adversaries.
19 Ü ÃäóÇ öäúæõ ÑóÓõæáö Çááøåö¡ æÇáÓøÇÈöÞõ Åáóì ÇáÅÓúáÇãö¡ æßÇÓöÑõ ÇáÃúäÇãö¡ æóãõÌÇåöÏõ ÇáßõÝøÇÑö¡ æÞÇãöÚõ ÇáÃÖúÏÇÏö. 
20. I am the one who turn this world over on its face, gauges it according to its true value and drives it back on its heels.
20 Ü ÃäóÇ ßÇÈøõ ÇáÏøõäúíÇ áöæóÌúåöåÇ¡ æÞÇÏöÑõåÇ ÈöÞóÏúÑöåÇ¡ æÑÇÏøõåÇ Úóáì ÚóÞöÈöåÇ. 
21. I am the leader (ya‘sūb3) of the believers and wealth is the leader of the wicked.
21 Ü ÃäóÇ íóÚúÓõæÈõ ÇáãõÄúãöäíäó¡ æÇáãÇáõ íóÚúÓõæÈõ ÇáÝõÌøÇÑö. 
22. I will be with the Prophet of Allah, the blessings of Allah be upon him, and with me will be my progeny at the pond (so act upon our words and emulate our actions as we will vie at the pond [of Kawthar]), and we will verily drive away our enemies from it and let our close friends drink from it, and whoever takes a drink from it will never be thirsty after that again.
22 Ü ÃäóÇ ãóÚó ÑóÓõæáö Çááøåö óáóæÇÊõ Çááøåö Úóáóíúåö æãóÚí ÚöÊúÑóÊí Úóáóì ÇáÍóæúÖö (ÝóáúíóÃúÎõÐú ÂÎöÐõßõãú ÈöÞóæáöäÇ¡ æáúíóÚúãóáú ÈöÚóãóáöäÇ¡ ÅäøÇ áóäõäÇÝöÓõ Úóáóì ÇáÍóæúÖö) æÅäøÇ áóäóÐõæÏõ Úóäúåõ ÃÚúÏÇÆóäÇ¡ æäóÓúÞí ãöäúåõ ÃæúáöíÇÁóäÇ¡ Ýóãóäú ÔóÑöÈó ãöäúåõ ÔóÑúÈóÉð¡ áóãú íóÙúãóÃú ÈóÚúÏóåÇ ÃÈóÏÇð .
23. I put the chests of the Arab [warriors] on the ground and broke the backs (or the protruding horns) of the tribes of Rabī‘ah and Mu
24. ar.
23 Ü ÃäóÇ æóÖóÚúÊõ Èößóáúßóáö (ÈößóáÇßöáö) ÇáÚóÑóÈö¡ æßóÓóÑúÊõ äóæÇÌöãó (ÞõÑõæäó) ÑóÈöíÚóÉó æãõÖóÜÑó. 
25. I am a witness for you [if you follow me] and a plaintiff against you [if you disobey me] on the Day of Judgment.
24 Ü ÃäóÇ ÔÇåöÏñ áóßõãú¡ æÍóÌíÌñ íóæúãó ÇáÞöíãóÉö Úóáóíúßõãú. 
26. I am your inviter towards the obedience of your Lord, your mentor to performing your religious obligations and your guide to that which will save you.
25 Ü ÃäóÇ ÏÇÚöíßõãú Åáì ØÇÚóÉö ÑóÈøößõãú¡ æãõÑúÔöÏõßõãú Åáì ÝóÑÇÆöÖö Ïöíäößõãú¡ æóÏóáíáõßõãú Åáì ãÇ íõäúÌöíßõãú. 
27. My household and I are the [means of] security for the people of earth just as the stars are the [means of] security for the people of the heavens.
26 Ü ÃäóÇ æÃåúáõ ÈóíúÊí ÃãÇäñ áÃåúáö ÇáÃÑúÖö ßóãÇ Ãäøó ÇáäøõÌõæãó ÃãÇäñ áÇöåúáö ÇáÓøóãÇÁö. 
28. I am the representative of the Prophet of Allah among you, and the one who will keep you within the boundaries of your religion, and the one who calls you towards the Garden of the Abode.
27 Ü ÃäóÇ ÎóáöíÝóÉõ ÑóÓõæáö Çááøåö Ýíßõãú æãõÞöíãõßõãú Úóáì ÍõÏõæÏö Ïíäößõãú¡ æÏÇÚöíßõãú Åáì ÌóäøóÉö ÇáãóÃúæì. 
29. Verily I am standing on a manifest proof from my Lord, insight in my religion and certitude in my affair.
28 Ü Åäøí áóÚóáì ÈóíøöäóÉ ãöäú ÑóÈøí¡ æÈóíÑóÉ ãöäú Ïöíäí¡ æíóÞíä ãöäú ÃãúÑöí. 
30. Verily I am on the highway of truth and they are surely on the erroneous path of falsehood.
29 Ü Åäøí áóÚóáì ÌÇÏøóÉö ÇáÍóÞøö¡ æÅäøóåõãú áóÚóáì ãóÒóáøóÉö ÇáÈÇØöáö. 
31. Verily it is for the establishment of the proofs of Allah that I argue and it is in order to support His religion that I struggle and fight.
30 Ü Åäøí áóÚóáì ÅÞÇãóÉö ÍõÌóÌö Çááøåö ÃõÞÇæöáõ¡ æóÚáì äõúÑóÉö Ïöíäöåö ÃõÌÇåöÏõ æóÃõÞÇÊöáõ. 
32. Indeed I raise myself such that there should be no need that my generosity cannot encompass, nor any ignorance that cannot be encompassed by my forbearance, nor any wrongdoing that my forgiveness cannot encompass, nor should there be a time that is longer than my time [spent in worship and righteous actions].
31 Ü Åäøí áÃÑúÝóÚõ äóÝúÓí Ãäú ÊóÜßõæäó ÍÇÌóÉñ áÇ íóÓóÚõåÇ ÌõæÏí¡ Ãæú Ìóåúáñ áÇíóÓóÚõåõ Íöáúãí¡ Ãæú ÐóäúÈñ áÇíóÓóÚõåõ ÚóÝúæöí¡ Ãæú Ãäú íóßõæäó ÒóãÇäñ ÃØúæóáó ãöäú ÒóãÇäöí .
33. Whenever I would ask the Prophet of Allah (s), he would give to me and when I was silent and did not ask, he would be the one to initiate [the matter] with me.
32 Ü Åäøí ßõäúÊõ ÅÐÇ ÓóÆóáúÊõ ÑóÓõæáó Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã ÃÚúØÇäöí¡ æÅÐÇ ÓóßóÊøõ Úóäú ãóÓúÃáóÊöåö ÅÈúÊóÏóÃóäí. 
34. The example of my presence among you is only like a lamp in the darkness, he who enters upon it receives its light.
33 Ü ÅäøóãÇ ãóËóáí ÈóíúäóÜßõãú ßóÇáÓøöÑÇÌö Ýí ÇáÙøõáúãóÉö¡ íóÓúÊóÖöíÁõ ÈöåÇ ãóäú æóáóÌóåÇ. 
35. Certainly the Imams are the [only] vicegerents of Allah over His creation and the ones who explain His servants about Him; and none will enter Paradise except the one who recognizes them and is recognized by them and none will enter the hellfire except the one who rejects them and is rejected by them.
34 Ü ÅäøãÇ ÇáÃÆöãøóÉõ ÞõæøÇãõ Çááøåö Úóáì ÎóáúÞöåö¡ æÚõÑóÝÇÄõåõ Úóáì ÚöÈÇÏöåö¡ æáÇ íóÏúÎõáõ ÇáÌóäøóÉó ÅáÇø ãóäú ÚóÑóÝóåõãú æÚóÑóÝõæåõ¡ æáÇ íóÏúÎõáõ ÇáäøÇÑó ÅáÇø ãóäú ÃäúßóÑóåõãú æóÃäúßóÑõæåõ .
36. Indeed the protectors of the religion of Allah are the only ones who establish the religion, support it, surround it from all sides and protect it for the servants of Allah and safeguard it.
35 Ü ÅäøóãÇ ÇáãõÓúÊóÍúÝóÙõæäó áöÏíúäö Çááøåö åõãõ ÇáøóÐöíäó ÃÞÇãõæÇ ÇáÏøíäó¡ æäóóÑõæåõ¡ æóÍÇØõæåõ ãöäú ÌóãöíÚö ÌóæÇäöÈöåö¡ æóÍóÝöÙõæåõ Úáì ÚöÈÇÏö Çááøåö æÑóÚóæúåõ .
37. (In remembrance of the Prophet of Allah (s), he said): He conveyed [the message] from his Lord completely, such that nobody remained with any excuse [for not having accepted the message], he counselled his people as a warner and called [them] towards Paradise as a bringer of glad tidings.
36 Ü )Ýí ÐößúÑö ÑóÓõæáö Çááøåöáøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã) ÈóáøóÛó Úóäú ÑóÈøöåö ãõÚúÐöÑÇð¡ æäóóÍó áÇöõãøóÊöåö ãõäúÐöÑÇð¡ æóÏóÚÇ Åáóì ÇáÌóäøóÉö ãõÈóÔøöÑÇð .
38. Through us you were guided in the darkness, and by us you ascended the peaks [of knowledge and faith], and by way of us did you break through the pitch-black night [into the light of day].
37 Ü ÈöäóÇ ÇåúÊóÏóíúÊõãú (Ýí) ÇáÙøõáóãÇÁö¡ æÈöäÇ ÊóÓóäøóãúÊõãõ ÇáÚóáúíÇÁó¡ æÈöäóÇ ÇäúÝóÌóÑúÊõãú Úóäö ÇáÓøöÑÇÑö. 
39. Through us Allah opens and through us Allah seals, through us Allah effaces and confirms whatever He wills, through us Allah removes the time of difficulty [or intense thirst and drought] and through us Allah sends down rain; so let not the Deceiver deceive you concerning Allah.
38 Ü ÈöäÇ ÝóÊóÍó Çááøåõ¡ æóÈöäÇ íóÎúÊöãõ¡ æóÈöäÇ íóãúÍõæ ãÇ íóÔÇÁõ¡ æóíõËúÈöÊõ¡ æÈöäÇ íóÏúÝóÚõ Çááøåõ ÇáÒøóãÇäó ÇáßóáöÈó¡ æÈöäÇ íõäóÒøö áõ Çááøåõ ÇáúÛóíúËó ÝóáÇ íóÛõÑóäøóßõãú ÈöÇááøåö ÇáúÛóÑõæÑö .
40. Mingle with the people through that which they recognize and leave them in that which they reject, and do not burden them [by compelling them] to follow yourselves and us, for indeed our affair is difficult and arduous.
39 Ü ÎÇáöØõæÇ ÇáäøÇÓó ÈöãÇ íóÚúÑöÝõæäó¡ æÏóÚõæåõãú ãöãøÇ íõäúßöÑõæäó¡ æáÇÊõÍóãøöáõæåõãú Úóáì ÃäúÝõÓößõãú æÚóáóíúäÇ¡ ÝóÅäøó ÃãúÑóäÇ óÚúÈñ ãõÓúÊóúÚóÈñ .
41. He (‘a) said about the Prophet of Allah (s): He left this world hungry but entered the next world in soundness. He did not lay one brick upon another [to make a house for himself] until he passed away and responded to the caller of his Lord.
40 Ü æÞÇáó Ü Úóáóíåö ÇáÓøáÇãõ Ü Ýí ÐößúÑö ÑóÓõæáö Çááøåöáøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã: ÎóÑóÌó ãöäó ÇáÏøõäúíÇ ÎóãöíÇð¡ æóæóÑóÏó ÇáÂÎöÑóÉó ÓóáöíãÇð¡ áóãú íóÖóÚú ÍóÌóÑÇð Úóáì ÍóÌóÑ ÍóÊøì ãóÖì áöÓóÈöíáöåö æÃÌÇÈó ÏÇÚöíó ÑóÈøöåö .
42. The caller is calling and the guardian is watching over you, so respond to the caller and follow the guardian.
41 Ü ÏÇÚ ÏóÚÇ¡ æÑÇÚ ÑóÚÇ¡ ÝóÇÓúÊóÌíÈõæÇ áöáÏøóÇÚí¡ æÇÊøóÈöÚõæÇ ÇáÑøÇÚí. 
43. Ask me [about what you need to know] before you lose me, for verily I am more aware of the ways of the heavens than you are of the ways of the earth.
42 Ü ÓóÜáõæäí ÞóÈúáó Ãäú ÊóÝúÞöÏõæäí¡ ÝóÅäøí ÈöØõÑõÞö ÇáÓøóãÇÁö ÃÎúÈóÑõ (ÃÚúáóãõ) ãöäúßõãú ÈöØõÑõÞö ÇáÃÑúÖö. 
44. Ask me before you lose me, for by Allah, there is no verse in the Qur’an but that I know about whom it was revealed and where it was revealed, in the plains or on the mountains, and indeed my Lord has gifted me with an intelligent heart and an eloquent tongue.
43 Ü Óóáõæäí ÞóÈúáó Ãäú ÊóÝúÞöÏõæäí¡ Ýóæó Çááøåö ãÇ Ýí ÇáÞõÑÂäö ÂíóÉñ ÅáÇø æÃäóÇ ÃÚúáóãõ Ýöíãóäú äóÒóáóÊú¡ æÃíúäó äóÒóáóÊú¡ Ýí Óóåúúá Ãæú Ýí ÌóÈóá¡ æÅäøó ÑóÈöøí æóåóÈó áöí ÞóáúÈÇð ÚóÞõæáÇð¡ æóáöÓÇäÇð äÇØöÞÇð .
45. Remembering the Prophet of Allah (s), he (‘a) said: His practice was moderation, his action was right guidance, his speech was distinguishing [of truth from falsehood], his judgment was just, his words were articulate and his silence was the most eloquent speech.
44 Ü æóÞÇáó Ü Úóáóíúå ÇáÓøáÇãõ Ü Ýí ÐößúÑö ÑóÓõæúáö Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã: ÓõäøóÊõåõ ÇáÞóúÏõ¡ æóÝöÚúáõåõ ÇáÑøõÔúÏõ¡ æóÞóæúáõåõ ÇáúÝóúáõ¡ æÍõßúãõåõ ÇáúÚóÏúáõ¡ ßóáÇãõåõ ÈóíÇäñ¡ æóãúÊõåõ ÃÝúóÍõ áöÓÇä .
46. Attach yourselves to the one who is between you and Allah, [and] you will be felicitous.
45 Ü öáõæÇ ÇáøóÐí ÈóíúäÜóßõãú æÈóíúäó Çááøåö ÊóÓúÚóÏõæÇ. 
47. Establish your bond with the one who is between you and Allah, [and] you will be felicitous in your final place of return [in the Hereafter].
46 Ü öáö ÇáøóÐí Èóíúäóßó æÈóíúäó Çááøåö ÊóÓúÚóÏú ÈöãõäúÞóáóÈößó. 
48. Remembering the Prophet of Allah (s) he said: [He was] a physician who moved about with his remedies, having readied his salves and warmed his instruments. He used these whenever needed for curing blind hearts, deaf ears and dumb tongues. He would take his cures to the places of negligence and sites of perplexity.
47 Ü æÞÇáó Ü Úóáóíúåö ÇáÓøáÇã Ü Ýí ÐößúÑö ÑóÓõæáö Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã: ØóÈöíÈñ ÏóæøÇÑñ ÈöØöÈøöåö¡ ÞóÏú ÃÍúßóãó ãóÑÇåöãóåõ¡ æÃÍúãì ãóæÇÓöãóåõ¡ íóÖóÚõ Ðáößó ÍóíúËõ ÇáÍÇÌóÉö Åáóíúåö ãöäú ÞõáõæÈö Úõãúí¡ æóÂÐÇä õãø¡ æÇóáúÓöäóÉ Èõßúã¡ íóÊóÊóÈøóÚõ (ãõÊøóÈöÜÚñ) ÈöÏóæÇÆöåö ãóæÇÖöÚó ÇáÛóÝúáóÉö¡ æãóæÇØöäó ÇáÍóíúÑóÉö .
49. You should love of the progeny of your Prophet, for this is the right of Allah over you and this will obligate your right upon Allah. Do you not see that Allah has said ‘Say, I do not ask you any reward for it except love of (my) near relatives.’
48 Ü Úóáóíúßõãú ÈöÍõÈøö Âáö äóÈöíøößõãú¡ ÝóÅäøóåõ ÍóÞøõ Çááøåö Úóáóíúßõãú¡ æÇáãõæÌöÈõ Úóáóì Çááøåö ÍóÞøóßõãú¡ ÃáÇ ÊóÑóæúäó Åáì Þóæúáö Çááøåö ÊóÚÇáì ﴿Þõáú áÇÃÓúÃáõßõãú Úóáóíúåö ÃÌúÑÇð ÅáÇø ÇáãóæóÏøóÉó Ýíö ÇáÞõÑúÈì﴾ .
50. You must obey your Imams, for they are witnesses over you today and intercessors for you with Allah tomorrow.
49 Ü Úóáóíúßõãú ÈöØÇÚóÉö ÃÆöãøóÊößõãú¡ ÝóÅäøóåõãõ ÇáÔøõåóÏÇÁõ Úóáóíúßõãõ Çáíóæúãó¡ æÇáÔøõÝóÚÇÁõ áóßõãú ÚöäúÏó Çááøåö ÛóÏÇð. 
51. It is the duty of the Imam to teach the people who follow him about the boundaries of Islam and Imān (faith).
50 Ü Úóáóì ÇáÅãÇãö Ãäú íõÚóáøöãó Ãåúáó æöáÇíóÊöåö ÍõÏõæÏó ÇáÅÓúáÇãö æÇáÅíãÇäö. 
52. The [leader and] guide must be truthful to his followers and must employ his intellect; and he must be from those who are inclined to the Hereafter, for it is from there that he came forth and to it will be his return.
51 Ü ÝóáúíóúÏõÞú ÑÇÆöÏñ Ãåúáóåõ¡ æáúíõÍúÖöÑú ÚóÞúáóåõ¡ æáúíóßõäú ãöäú ÃÈúäÇÁö ÇáÂÎöÑóÉö¡ ÝóãöäúåÇ ÞóÏöãó æÅáóíúåÇ íóäúÞóáöÈõ. 
53. The riser has risen, the dazzler has dazzled, the apparent has appeared and the crooked has been straightened.4
52 Ü ÞóÏú ØóáóÚó ØÇáöÚñ¡ æóáóãÚó áÇãöÚñ¡ æáÇÍó áÇÆöÍñ¡ æÇÚúÊóÏóáó ãÇÆöáñ. 
54. He said while remembering the Messenger of Allah (s): He belittled this world, took it lightly and treated it with disdain; he knew that Allah willed to keep it away from him while He bestowed it to others as a trial.
53 Ü æóÞÇáó Ü Úóáóíúåö ÇáÓøáÇã Ü Ýí ÐößúÑö ÑóÓõæáö Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã: ÞóÏú ÍóÞøóÑó ÇáÏøõäíÇ æÃåúæóäó ÈöåÇ æóåóæøóäóåÇ¡ æÚóáöãó Ãäøó Çááøåó ÒóæÇåÇ Úóäúåõ ÇÎúÊöíÇÑÇð¡ æÈóÓóØóåÇ áöÛóíúÑöåö ÇÎúÊÈÇÑÇð .
55. Whenever I asked the Messenger of Allah (s), he would give to me and when I held back, he would be the one to initiate [the matter] with me.
54 Ü ßõäúÊõ ÅÐÇ ÓóÃáúÊõ ÑóÓõæáó Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã ÃÚúØÇäí¡ æÅÐÇ ÃãúÓóßúÊõ ÇÈúÊóÏóÃäí. 
56. For our hatred there are waves of wrath from Allah, the Glorified.
55 Ü áöÈõÛúÖöäÇ ÃãúæÇÌñ ãöäú ÓóÎóØö Çááøåö ÓõÈúÍÇäóåõ. 
57. I have patched this shirt of mine so much that I am now ashamed of [taking it again to] the tailor. Someone asked me: Will you not discard it? I replied: Get away from me! Only at dawn do people speak highly of the [arduous] night journey.
56 Ü áóÞóÏú ÑóÞóÚúÊõ ãöÏúÑóÚóÊöí åÐöåö ÍóÊøóì ÇÓúÊóÍúíóíúÊõ ãöäú ÑÇÞöÚöåÇ¡ ÝóÞÇáó áí ÞÇÆöáñ ÃáÇ ÊóäúÈöÐõåÇ¿ ÝóÞõáÊõ áóåõ: ÃõÚúÒõÈú Úóäøöí¡ Úóáóì ÇáøóÈÇÍö íóÍúãóÏõ ÇáÞóæúãõ ÇáÓøõÑì .
58. This world will incline towards us after having been refractory just like the wild camel inclines towards its young.
57 Ü áóÊóÚúØöÝóäøó ÚóáóíúäÇ ÇáÏøõäíÇ ÈóÚúÏó ÔöãÇÓöåÇ ÚóØúÝó ÇáÖøóÑõæÓö Úóáì æóáóÏöåÇ. 
59. I am not, nor have I ever been, intimidated by battle or frightened of being struck [by swords].
58 Ü áóÞóÏú ßõäúÊõ æãÇ ÃõåóÏøóÏõ ÈöÇáúÍóÑúÈö¡ æóáÇ ÃõÑóåøóÈõ ÈöÇáÖøóÜÑúÈö. 
60. If the veils were removed, my certitude would not increase.5
59 Ü áóæú ßõÔöÝó ÇáÛöØÇÁõ ãóÇ ÇÒúÏóÏúÊõ íóÞöíäÇð. 
61. If my feet were to rest firmly on these slippery areas, I would surely change [many] things.
60 Ü áóæö ÇÓúÊóæóÊú ÞóÏóãÇíó ãöäú åÐöåö ÇáãóÏÇÍöÖö áóÛóíøóÜÑúÊõ ÃÔúíÇÁð. 
62. If we had done as you did, no pillar of the religion would be left standing and no plant of faith would grow.
61 Ü áóæú ßõäøÇ äóÃúÊöí ãÇ ÊóÃúÊõæäó (ÂäóíúÊõã)¡ áóãÇ ÞÇãó áöáúÏøíäö ÚóãõæÏñ¡ æáÇ ÇÎúÖóÜÑøó áöáÅíãÇäö ÚõæÏñ. 
63. If I wished to inform every man from among you of where he has come from and where he is going to and about all his affairs, I would do so, but I fear that you will take me and abandon the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him. However, I will convey it to the selected ones who are safe from that [fear]. By the One who sent him with truth and chose him above the creation, I do not speak save the truth. He (the Prophet) has informed me about all this and about the destruction of those who are destroyed and the salvation of those who are saved (and the consequences of this matter [of the caliphate]). He left nothing that I would encounter except that he put it into my ear and informed me about it.
62 Ü áóæú ÔöÆúÊõ Ãäú ÃõÎúÈöÑó ßõáøó ÑóÌõá ãöäúßõãú ÈöãóÎúÑóÌöåö æãóæúáöÌöåö æÌóãöíÚó ÔóÃúäöåö áóÝóÚóáúÊõ¡ áßöäøí ÃÎÇÝõ Ãäú ÊóÜßúÝõÑõæÇ Ýöíøó ÈöÑóÓõæáö Çááøåö óáóæÇÊõ Çááøåö æÓóáÇãõåõ Úóáóíúåö¡ ÅáÇø Ãäøí ãõÝúÖöíåö Åáóì ÇáÎÇøóÉö ãöãøóäú íõÄúãóäõ Ðáößó ãöäúåõ¡ æÇáøóÐí ÈóÚóËóåõ ÈöÇáÍóÞøö æÇúØóÝÇåõ Úóáóì ÇáÎóáúÞö ãÇ ÃäúØöÞõ ÅáÇø ÇÏöÞÇð¡ æáóÞóÏú ÚóåóÏó Åáóíøó ÈöÐáößó ßõáøöåö¡ æÈöãóåúáößö ãóäú íóåúáößõ¡ æÈöãóäúÌÇ ãóäú íóäúÌõæ(æóãó Âáö åÐÇ ÇáÃãúÑö) æóãÇ ÃÈúÞì ÔóíúÆÇð íóãõÑøõ Úóáì ÑóÃÓí ÅáÇø ÃÝúÑóÛóåõ Ýí ÃõÐõäóíøæó ÃÝÖì Èöåö Åáóíøó .
64. We have a right [to it] if it is given to us, otherwise we ride on the hinds of camels6 even if the night journey is long.
63 Ü áóäÇ ÍóÞøñ Åäú ÃõÚúØöíäÇåõ¡ æÅáÇø ÑóßöÈúäÇ ÃÚúÌÇÒó ÇáÅÈöáö æÅäú ØÇáó ÇáÓøõÑì. 
65. We have the right of obedience and love over the people, and for them [for this] there is a goodly reward from Allah, the Glorified.
64 Ü áóäÇ Úóáóì ÇáäøÇÓö ÍóÞøõ ÇáØøÇÚóÉö æÇáæöáÇíÜóÉö¡ æáóåõãú ãöäó Çááøåö ÓõÈúÍÇäóåõ ÍõÓúäõ ÇáÌóÒÇÁö. 
66. Whoever clings to us will join us.
65 Ü ãóäú ÊóãóÓøóßó ÈöäÇ áóÍöÞó. 
67. Whoever turns away from us will be annihilated.
66 Ü ãóäú ÊóÎóáøóÝó ÚóäøÇ ãõÍöÞó. 
68. One who follows our commandments advances.
67 Ü ãóäö ÇÊøóÈóÚó ÃãúÑóäÇ ÓóÈóÞó. 
69. One who boards other than our ship, drowns.
68 Ü ãóäú ÑóßöÈó ÛóíúÑó ÓóÝíäóÊöäÇ ÛóÑöÞó. 
70. They (i.e. the Imams) are the trustees of the secrets of the Messenger of Allah (s), the protectors of his mission, the container of his knowledge, the sanctuary of his wisdom, the caverns of his books and the mountains of his religion.
69 Ü åõãú ãóæúÖöÚõ ÓöÜÑøö ÑóÓõæáö Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã¡æó ÍõãÇÉõ ÃãúÑöåö¡ æÚóíúÈóÉõ Úöáúãöåö¡ æãóæúÆöáõ Íõßúãöåö¡ æßõåõæÝõ ßõÊõÈöåö¡ æÌöÈÇáõ Ïíäöåö .
71. They are the gems of faith and the treasures of the Most Merciful. When they speak, they are truthful and when they remain silent, they are not surpassed.
70 Ü åõãú ßóÑÇÆöãõ ÇáÅíãÇäö¡ æßõäõæÒõ ÇáÑøóÍúãäö¡ Åäú ÞÇáõæÇ óÏóÞõæÇ¡ æÅäú óãóÊõæÇ áóãúíõÓúÈóÞõæÇ. 
72. They are the treasures of faith and the sources of virtue; when they judge, they do justice and when they debate, they overcome.
71 Ü åõãú ßõäõæÒõ ÇáÅíãÇäö¡ æãóÚÇÏöäõ ÇáÅÍúÓÇäö¡ Åäú ÍóßóãõæÇ ÚóÏóáõæÇ¡ æÅäú ÍÇÌøõæÇ ÎóóãõæÇ. 
73. They are the foundation of religion and the pillar of certitude; to them return those who have exceeded the limits and those who are behind [come forward to] join them.
72 Ü åõãú ÃÓÇÓõ ÇáÏøíäö¡ æÚöãÇÏõ ÇáúíóÞíäö¡ Åáóíúåöãú íóÝöíÁõ ÇáÛÇáöí¡ æÈöåöãú íóáúÍóÞõ ÇáÊøÇáöí. 
74. They are the lamps in the darkness, the springs of wisdom, the sources of knowledge and the loci of forbearance.
73 Ü åõãú ãóÇÈöíÍõ ÇáÙøõáóãö¡ æíóäÇÈöíÚõ ÇáÍößóãö¡ æãóÚÇÏöäõ ÇáÚöáúãö¡ æãóæÇØöäõ ÇáÍöáúãö. 
75. They are the life of knowledge and the death of ignorance. Their forbearance (or wisdom) is conveyed to you from their knowledge, their silence from their speech (and their apparent from their hidden); they do not go against the truth (or the religion) nor do they differ in it, for it is among them as a silent speech and a truthful witness.
74 Ü åõãú ÚóíúÔõ ÇáÚöáúãö¡ æãóæúÊõ ÇáÌóåúáö¡ íõÎúÈöÑõ ßõãú Íöáúãõåõãú (Íõßúãõåõãú) Úóäú Úöáúãöåöãú¡ æóãúÊõåõãú Úóäú ãóäúØöÞöåöãú(æóÙÇåöÑõåõãú Úóäú ÈÇØöäöåöãú)¡ áÇ íõÎÇáöÝõæäó ÇáÍóÞøó (ÇáÏøíä)¡ æáÇ íóÎúÊóáöÝõæäó Ýíåö¡ Ýóåõæó Èóíúäóåõãú ÇãöÊñ äÇØöÞñ¡ æÔÇåöÏñ ÇÏöÞñ .
76. Do not stray from the truth and its people, for verily whoever opts [to follow] other than us, the household [of the Prophet], perishes and loses in [both] this world and the Hereafter.
75 Ü áÇÊóÒöáøõæÇ Úóäö ÇáÍóÞøö æÃåúáöåö¡ ÝóÅäøóåõ ãóäö ÇÓúÊóÈúÏóáó ÈöäÇ Ãåúáó ÇáÈóíúÊö åóáóßó¡ æóÝÇÊóÊúåõ ÇáÏøõäúíÇ æÇáÂÎöÑóÉö. 
77. The world is never devoid of an establisher of the proof of Allah, either [as an] apparent and known [person] or [as a] hidden and unknown [person], so that the proof of Allah and His message does not become void.
76 Ü áÇÊóÎúáõæ ÇáÃÑúÖõ ãöäú ÞÇÆöã áöáøåö ÈöÍõÌóÌöåö (ÈöÍõÌøóÉ)¡ ÅãøÇ ÙÇåöÑÇð ãóÔúåõæÑÇð¡ æóÅãøÇ ÈÇØöäÇð (ÎÇÆöÝÇð) ãóÛúãõæÑÇð¡ áöÆóáÇø ÊóÈúØõáó ÍõÌóÌõ Çááøåö æÈóíøöäÇÊõåõ .
78. No one from this nation can be compared to the progeny of Muhammad, peace and blessings of Allah be upon him, and no one who has benefitted from their blessings (i.e. the blessings of their knowledge and wisdom) will ever be equal to them.
77 Ü áÇ íõÞÇÓõ Èö Âáö ãõÍóãøóÏ óáóæÇÊõ Çááøåö Úóáóíúåöãú ãöäú åÐöåö ÇáÃõãøóÉö ÃÍóÏñ¡ æóáÇíóÓúÊóæí (æáÇ íõÓóæøì) Èöåöãú ãóäú ÌóÜÑóÊú äöÚúãóÊõåõãú Úóáóíúåö ÃÈóÏÇð .
79. People! There is no proof of Allah, the Glorified, on His earth greater than our Prophet, Muhammad (s), nor is there any wisdom more manifest than His book, the Glorious Qur’an and Allah, the Exalted, has not praised anyone from among you except he who holds fast to his rope and follows His prophet; and only he perishes, who perishes when he disobeys Him, goes against His commands and follows his vain desires. This is why the Almighty says ‘… let those who disobey His order beware lest an ordeal should afflict them or a painful chastisement befall them.’7
78 Ü íÇ ÃíøõåÇ ÇáäøÇÓõ Åäøóåõ áóãú íóßõäú áöáøåö ÓõÈúÍÇäóåõ ÍõÌøóÉñ Ýí ÃÑúÖöåö ÃæúßóÏõ ãöäú äóÈöíøöäÇ ãõÍóãøóÏ áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã¡ æáÇÍößúãóÉñ ÃÈúáóÛõ ãöäú ßöÊÇÈöåö ÇáÞõÑÂäö ÇáÚóÙíãö¡ æóáÇ ãóÏóÍó Çááøåõ ÊóÚÇáì ãöäúßõãú ÅáÇø ãóäö ÇÚúÊóóãó ÈöÍóÈúáöåö¡ æÇÞúÊóÏì ÈöäóÈöíøöåö¡ æÅäøóãÇ åóáóßó ãóäú åóáóßó ÚöäúÏó ãÇÚóÇåõ æóÎÇáóÝóåõ¡ æÇÊøóÈóÚó åóæÇåõ¡ ÝóáöÐáößó íóÞõæáõ ÚóÒøó ãöäú ÞÇÆöá: ﴿ÝóáúíóÍúÐóÑö ÇáøóÐíäó íõÎÇáöÝõæäó Úóäú ÃãúÑöåö Ãäú ÊõöíÈóåõãú ÝöÊúäóÉñ Ãæú íõöíÈóåõãú ÚóÐÇÈñ Ãáíãñ﴾ .
80. The one who looks with the insight of the wise sees his path of guidance (or goal) and knows its valleys and its peaks.
79 Ü äÇÙöÑõ ÞóáúÈö ÇááøóÈöíÈö Èöåö íõÈúöÑõ ÑõÔúÏóåõ (ÃãóÏóåõ)¡ æíóÚúÑöÝõ ÛóæúÑóåõ æóäóÌúÏóåõ. 
81. We are the callers to truth, the leaders of creation and the speakers of truth, he who obeys us acquires [success] and he who disobeys us is destroyed.
80 Ü äóÍúäõ ÏõÚÇÉõ ÇáÍóÞøö¡ æÃÆöãøóÉõ ÇáÎóáúÞö¡ æÇóáúÓöäóÉõ ÇáøöÏúÞö¡ ãóäú ÃØÇÚóäÇ ãóáóßó¡ æó ãóäú ÚóÇäÇ åóáóßó. 
82. By Allah! I have never hidden a single word nor have I ever spoken a lie.
81 Ü æÇááøåö ãÇ ßõäúÊõ æóÔúãóÉð¡ æáÇßóÐóÈúÊõ ßöÐúÈóÉð. 
83. By Allah! I do not hate the sudden coming of death to me, nor is it an event that I reject. I am but like a traveller who has come to his destination or a seeker who finds what he is looking for.
82 Ü æóÇááøåö ãÇ ÝóÌóÚóäöí ãöäó ÇáúãóæúÊö æÇÑöÏñ ßóÑöåúÊõåõ¡ æáÇØÇáöÚñ ÃäúßóÑúÊõåõ¡ æãÇ ßõäúÊõ ÅáÇø ßóÛÇÑöÈ (ßóÞÇÑöÈ) æóÑóÏó¡ Ãæú ØÇáöÈ æóÌóÏó. 
84. By Allah! If I were to spend a sleepless night on the thorns of al-Sa‘dān8 or be driven shackled in chains as a prisoner, it would be more acceptable to me than meeting Allah and His Prophet as an oppressor over any [of His] servants, or a usurper of any worldly possessions. And how can I oppress for the sake of the body which is fast moving towards destruction and is going to spend a long time [buried] in the earth?
83 Ü æÇááøåö áÃäú ÃÈíÊó Úóáì ÍóÓóßö ÇáÓøóÚúÏÇäö ãõÓóåøóÏÇð¡ æÃõÌóÑøó Ýöí ÇáÃÛúáÇáö ãõóÝøóÏÇð¡ ÃÍóÈøõ Åáóíøó ãöäú Ãäú ÃáúÞóí Çááøåó æÑóÓõæáóåõ ÙÇáöãÇð áöÈóÚúÖö ÇáÚöÈÇÏö¡ Ãæú ÛÇöÈÇð áöÔóÜíúÁ ãöäó ÇáÍõØÇãö¡ æßóíúÝó ÃÙúáöãõ áöäóÝúÓ íõÓúÑöÚõ Åáóì ÇáúÈöáì ÞõÝõæáõåÇ¡ æóíóØõæáõ Ýöí ÇáËøóÑì ÍõáõæáõåÇ .
85. The devout companions of the Messenger of Allah (s) know that I never disobeyed Allah, the Glorified, or His Prophet for even a moment; and I supported him in situations where the valiant ones retreated and when the feet were slow in moving forward with courage – Allah honoured me with [all] this. I spared no effort in his obedience, may the blessings of Allah be upon him, and I fought his enemies with all my might, and I put my life on the line in order to protect him, and he divulged to me from his knowledge that which he did not divulge to anyone other than me.
84 Ü æóáóÞóÏú Úóáöãó ÇáãõÓúÊóÍúÝöÙõæäó ãöäú ÃúÍÇÈö ÑóÓõæáö Çááøåö áøóì Çááøå Úáíå æÂáå æÓáøóã Åäøóäöí áóãú ÃÑõÏøó Úóáóì Çááøåö ÓõÈúÍÇäóåõ æáÇÚóáì ÑóÓõæáöåö ÓÇÚóÉð ÞóØøõ¡ æáóÞóÏú æÇÓóíúÊõåõ ÈöäóÝúÓöí Ýíö ÇáãóæÇØöäö ÇáøóÊí Êóäúßöõ ÝíåÇ ÇáÃÈÜúØÇáõ¡ æÊóÊóÜÃóÎøóÑõ ÚóäúåÇ ÇáÃÞúÏÇãõ äóÌúÏóÉð¡ ÃßúÑóãóäöí Çááøåõ ÈöåÇ¡ æáóÞóÏú ÈóÐóáúÊõ Ýí ØÇÚóÊöåö óáóæÇÊõ ÇááøåöÚóáóíúåö æÂáöåö ÌõåúÏöí¡ æÌÇåóÏúÊõ ÃÚúÏÇÆóåõ Èößõáøö ØÇÞóÊöí¡ ææóÞóíúÊõåõ ÈöäóÝúÓöí¡ æáóÞóÏú ÃÝúÖì Åáóíøó ãöäú Úöáúãöåö ÈöãÇ áóãú íõÝúÖö Èöåö Åáì ÃÍóÏ ÛóíúÑöí .
86. Knowledge has led them to real understanding and they have acquired the spirit of conviction. They take easy what the easygoing regard as hard. They are comfortable with that which the ignorant are repelled by. They live in this world with their bodies but their spirits are in the higher realm. They are the vicegerents of Allah on His earth and the callers to His religion. Ah, ah! How I yearn to see them.
85 Ü åóÌóãó Èöåöãõ ÇáúÚöáúãõ Úóáì ÍóÞíÞóÉö ÇáÅíãÇäö (ÇáúÈóíÑÉö)¡ æÈÇÔóÜÑõæÇ ÑõæÍó ÇáíóÞíäö¡ ÝÇóÓúÊóÓúåóáõæÇ (ÝóÇÓúÊóáÇäõæÇ)¡ ãóÇ ÇÓúÊóæúÚóÑó ÇáãõÊúÑóÝõæäó¡ æÃäöÓõæÇ ÈöãóÇ ÇÓúÊóæúÍóÔó ãöäúåõ ÇáÌÇåöáõæäó¡ æóÍöÈõæÇ ÇáÏøõäíÇ ÈöÃÈúÏÇä ÃÑúæÇÍõåÇ ãõÚóáøóÞóÉñ ÈöÇáãóÍóáøö ÇáÃÚúáì¡ ÃõæáÆößó ÎõáóÝÇÁõ Çááøåö Ýöí ÃÑúÖöåö æÇáÏøõÚÇÉõ Åáì Ïíäöåö Âå Âå ÔóæúÞÇð Åáì ÑõÄúíóÊöåöãú .
87. They are the supports of Islam and those entrusted with its protection. Through them the truth is restored in its rightful place and falsehood is removed from its position with its tongue is severed from its root. They have understood religion through reflection and contemplation, not by mere hearsay and [blind following of] what is narrated.
86 Ü åõãú ÏóÚÇÆöãõ ÇáÅÓúáÇãö¡ ææóáÇÆöÌõ ÇáÅÚúÊöÇãö¡ Èöåöãú ÚÇÏó ÇáÍóÞøõ Ýí äöÇÈöåö æóÇäúÒÇÍó ÇáÈÇØöáõ Úóäú ãõÞÇãöåö¡ æÇäúÞóØóÚó áöÓÇäõåõ ãöäú ãóäúÈóÊöåö¡ ÚóÞóáõæÇ ÇáÏøöíäó ÚóÞúáó æöÚÇíóÉ¡ æóÑöÚÇíóÉ¡ áÇÚóÞúáó ÓÜóãÇÚ æÑöæÇíóÉ .
88. Verily we are the masters of speech; in us its offshoots (or veins) are fixed and its branches hang over us.
87 Ü æÅäøÇ áÃõãóÑÇÁõ ÇáßóáÇãö ÝíöäÇ ÊóÔóÈøóËóÊú (æÝíäÇ ÊóäóÔøóÈóÊú ÚõÑõæÞõåõ) ÝõÑõæÚõåõ æóÚóáóíúäÇ ÊóåóÏøóáóÊú ÃÛúÇäõåõ (Ûõõæäõåõ) .
89. The chain of delusion will never be severed until the rising of the [Imam of the] avenger of the age.
88 Ü áóäú ÊóäúÞóØöÚó ÓöáúÓöáóÉõ ÇáåóÐóíÇäö ÍóÊøì íõÏúÑóßó ÇáËøÇÑõ ãöäó ÇáÒøóãÇäö. 
90. We are the door of ‘Ḥiṭṭah’ which is the door of peace; one who enters it is safe and secure, whereas one who turns away from it is destroyed.
89 Ü äóÍúäõ ÈÇÈõ ÍöØøóÉ¡ æåõæó ÈÇÈõ ÇáÓøáÇãö¡ ãóäú ÏóÎóáóåõ Óóáöãó æäóÌÇ¡ æãóäú ÊóÎóáøóÝó Úóäúåõ åóáóßó. 
91. We are the middle cushion which is joined by those who remain behind and to which those who have exceeded the limits return.
90 Ü äóÍúäõ ÇáäøõãúÑõÞóÉõ ÇáæõÓúØì¡ ÈöåÇ íóáúÍóÞõ ÇáÊøÇáöí¡ æÅáóíúåÇ íóÑúÌöÚõ ÇáÛÇáöí. 
92. We are the trustees of Allah over His servants and the establishers of truth in His lands. Through us the friend [of Allah] is saved and by us the enemy is destroyed.
91 Ü äóÍúäõ ÃõãóäÇÁõ Çááøåö Úóáì ÚöÈÇÏöåö¡ æãõÞöíãõæÇ ÇáúÍóÞøö Ýí ÈöáÇÏöåö¡ ÈöäÇ íóäúÌõæ ÇáãõæÇáöí¡ æÈöäÇ íóåúáößõ ÇáãõÚÇÏöí. 
93. We are the [family] tree of Prophethood, the station of revelation, the ones upon whom angels descend, the fountains of wisdom and the sources of knowledge. Our helpers and lovers await mercy while our enemies and haters await wrath.
92 Ü äóÍúäõ ÔóÌóÑóÉõ ÇáäøõÈõæøóÉö¡ æãóÍóØøõ ÇáÑøöÓÇáóÉö¡ æãõÎúúÊóáóÝõ ÇáúãóáÇÆößóÉö¡ æíóäÇÈíÚõ ÇáúÍößóãö¡ æóãóÚÇÏöäõ ÇáúÚöáúãö¡ äÇöÑõäÇ æãõÍöÈøõäÇ íóäúÊóÙöÑõ ÇáÑøóÍúãóÉó¡ æÚóÏõæøõäÇ æãõÈúÛöÖöíäÇ íóäúÊóÙöÑõ ÇáÓøóØúæóÉó .
94. We are the nearest ones [to the Prophet (s)], the companions, the custodians [of the treasures of Paradise] and the doors [of knowledge and wisdom]; and houses are not entered but through their doors, and whoever enters them without going through their doors is [considered] a thief and is not spared punishment.
93 Ü äóÍúäõ ÇáÔøöÚÇÑõ æÇáÃúÍÇÈõ¡ æÇáÓøóÏóäóÉõ æÇáÃÈæÇÈõ¡ æóáÇ íõÄúÊóì ÇáÈõíõæÊõ ÅáÇø ãöäú ÃÈúæÇÈöåÇ¡ æãóäú ÃÊÇåÇ ãöäú ÛóíúÑö ÃÈúæÇÈöåÇ ßÇäó ÓÇÑöÞÇð áÇÊóÚúÏõæåõ ÇáÚõÞõæÈóÉõ .
95. Far be it! If there was no command of piety, I would have been the most cunning of all the Arabs.
94 Ü åóíúåÇÊó áóæúáÇó ÇáÊøõÞì áóßõäúÊõ ÃÏúåóì ÇáÚóÑóÈö. 
96. I have never rejected Allah from the time that I came to know Him.
95 Ü ãÇ ÃäúßóÑúÊõ Çááøåó ÊóÚÇáì ãõäúÐõ ÚóÑóÝúÊõåõ. 
97. I have never doubted in the truth since the time it was shown to me.
96 Ü ãÇ ÔóßóßúÊõ Ýöí ÇáÍóÞøö ãõÐú ÃõÑöíÊõåõ. 
98. I have never lied nor have I been accused of lying.
97 Ü ãÇ ßóÐóÈúÊõ æáÇßõÐøöÈúÊõ. 
99. I have never strayed [from the right path] nor has anyone gone astray because of me.
98 Ü ãÇ ÖóáóáúÊõ æáÇÖõáøó Èöí. 
100. No verse [of the Qur’an] was revealed but that I knew the occasion of its revelation and where it was revealed, [whether] in daytime or night, on a mountain or a plain; and my Lord has gifted me with an intelligent heart and an eloquent tongue.
99 Ü ãÇ äóÒóáóÊú ÂíóÉñ ÅáÇø æóÞóÏú ÚóáöãúÊõ ÝíãÇ äóÒóáóÊú æÃíúäó äóÒóáóÊú¡ Ýí äóåÇÑ¡ Ãæú áóíúá¡ Ýí ÌóÈóá¡ Ãæú Óóåúá¡ æÅäøó ÑóÈøöí æóåóÈó áöí ÞóáúÈÇð ÚóÞõæáÇð¡ æáöÓÇäÇð ÞóÄõæáÇð .
101. We have established the pillar of truth and vanquished the forces of falsehood.
1. This tradition falls under the subject of giving charity.
2. Surah al-Ra’d [13]:7
3. A male bee which is followed by the other bees.
4. Part of the sermon was delivered after he became the Khalifa.
5. Because he had already reached the peak of certitude.
6. An expression that conveys humility as it was only slaves and prisoners who would ride on the hinds of camels.
7. Al-Noor [24]:63
8.This is a plant with sharp prickles.
|