Home Islam Dua The Whispered Prayer of the Repenters the Complainers
  Services
   About Us
   Islamic Sites
   Special Occasions
   Audio Channel
   Weather (Mashhad)
   Islamic World News Sites
   Yellow Pages (Mashhad)
   Kids
   Souvenir Album
  Search


The Whispered Prayer of the Repenters the Complainers

The Whispered Prayer of the Repenters
The Whispered prayers, is extracted from the book Sahifa Sajjadiya, known famously as the Psalms of Islam.

รˆร“รฃ ร‡รกรกรฅ ร‡รกร‘รรฃรค ร‡รกร‘รรญรฃ

In the Name of ALLAH, the All-compassionate
the All-merciful,
BIS-MIL-LAAHIR-RAH'-MAANIR-RAH'EEM
ร‡รกรกรธรฅรตรฃรธ ร•รณรกรธ รšรณรกรณรฌ รฃรตรรณรฃรธรรฒ รฆรณร‚รกรถ รฃรตรรณรฃรธร

O Allah, send blessings on Muhammad and on the family of Muhammad,
ALLAHUMMA S'ALE A'LAA MUHAMMAD WA AALE MUHAMMAD
ร…รกรฅรถรญ รƒรณรกรบรˆรณร“รณรŠรบรครถรญ ร‡รกรบรŽรณร˜ร‡รญร‡ ร‹รณรฆรบรˆรณ รฃรณรรณรกรธรณรŠรถรญ
ยก
My God, my sins have covered me in the garment of my lowliness,
ILAAHEEE AL-BASAT-NEEL-KHAT'AAYAA THAW-BA MAD'AL-LATEE
รฆรณรŒรณรกรธรณรกรณรครถรญ ร‡รกรŠรธรณรˆร‡รšรตรรต รฃรถรครบรŸรณ รกรถรˆร‡ร“รณ รฃรณร“รบรŸรณรครณรŠรถรญ
ยก
My separation from you has wrapped me in the clothing of my misery!
WA JAL-LALANEET-TABAAU'DU MINKA LIBAASA MAS-KANATEE
รฆรณรƒรณรฃร‡รŠรณ รžรณรกรบรˆรถรญ รšรณร™รถรญรฃรต รŒรถรคร‡รญรณรŠรถรญยก รรณรƒรณรรบรญรถรฅ รˆรถรŠรณรฆรบรˆรณร‰ รฃรถรครบรŸรณ

My heart has become numb because of the dreadful sins that I have committed. So bring it to life by accepting my repentance to you!
WA AMAATA QAL-BEE A'Z'EEMU JINAAYATEE FAAH'-YIHEE BITAW-BATIM-MINK
รญร‡ รƒรณรฃรณรกรถรญ รฆรณรˆรตร›รบรญรณรŠรถรญ
ยก
O you ,who are my hope and aim!
YAAA AMALEE WA BUGH-YATEE
รฆรณรญร‡ ร“รตร„รบรกรถรญ รฆรณรฃรตรครบรญรณรŠรถรญ
ยก
O you, (whose closeness) is what i wish and what i desire!
WA YAA SOO-LEE WA MUNYATEE
รรณรฆรณ รšรถร’รธรณรŠรถรŸรณ

By your honor
FAW AI'ZATIK
รฃร‡ รƒรณรŒรถรรต รกรถรรตรครตรฆรˆรถรญ ร“รถรฆร‡รŸรณ ร›ร‡รรถร‘ร‡รฐ
ยก
I do not find anyone but you, to forgive my sins
MAAA AJIDU LID'UNOOBEE SIWAAKA GHAFIRAA
รฆรณรกร‡ รƒรณร‘รฌ รกรถรŸรณร“รบร‘รถรญ ร›รณรญรบร‘รณรŸรณ รŒร‡รˆรถร‘ร‡รฐ
ยก
and I see no one but you to mend my brokenness!
WA LAAA ARAA LIKAS-REE GHAY-RAKA JAABIRAA
รฆรณรžรณรรบ รŽรณร–รณรšรบรŠรต รˆรถร‡รกร…รคร‡รˆรณร‰รถ ร…รกรณรญรบรŸรณ

I have submitted myself to you in repeated turnings,
WA QAD KHAZ''AA'-TU BIL-INAABATI ILAYK
รฆรณรšรณรครณรฆรบรŠรต รˆรถร‡รกร‡ร“รบรŠรถรŸร‡รครณร‰รถ รกรณรรณรญรบรŸรณ
ยก
And I have humbled myself to you in utter shame.
WA A'NAW-TU BIIAS-TIKAANATI LADAY-K
รรณร…รครบ ร˜รณร‘รณรรบรŠรณรครถรญ รฃรถรครบ รˆร‡รˆรถรŸรณ รรณรˆรถรฃรณรครบ รƒรณรกรตรฆรรตยฟ

If you cast me out from your door, in whom shall I take shelter?
FAAN T'ARAT-TANEE MIM-BAABIKA FABIMAN ALOOD'
รฆรณร…รครบ ร‘รณรรณรรบรŠรณรครถรญ รšรณรครบ รŒรณรคร‡รˆรถรŸรณ รรณรˆรถรฃรณรครบ รƒรณรšรตรฆรรตยฟ

If you repel me from your side, in whom shall I seek sanctuary?
WA IR-RADAT-TANEE A'N JANAABIKA FABIMAN AU'WD'
รรณรฆร‡ รƒรณร“รณรร‡รฅรต รฃรถรครบ รŽรณรŒรบรกรณรŠรถรญ รฆรณร‡รรบรŠรถร–รณร‡รรถรญ
ยก
O! the misery that I feel at my humiliating and disgraceful actions
FAWAAA ASAFAAHOO MIN KHAJ-LATEE WA AF-TIZ''AAH'EE
รฆรณรฆร‡รกรณรฅรบรร‡รฅรต รฃรถรครบ ร“รตรฆรรถ รšรณรฃรณรกรถรญ รฆรณร‡รŒรบรŠรถร‘ร‡รรถรญ
.
O! The regret that I feel at the evil deeds that I have committed!
WA WAA LAH-FAHOO MIN SOOO-I A'MALEE WA AJ-TIRAAH'EE
รƒรณร“รบรƒรณรกรตรŸรณ รญร‡ ร›ร‡รรถร‘รณ ร‡รกรรธรณรครบรˆรถ ร‡รกรบรŸรณรˆรถรญร‘รถ

I ask you, o! the Forgiver of great sins,
AS-ALUKA YAA GHAAFIRAD'-D'AMBIL-KABEER
รฆรณรญร‡ รŒร‡รˆรถร‘รณ ร‡รกรบรšรณร™รบรฃรถ ร‡รกรบรŸรณร“รถรญร‘รถ
ยก
O the Mender of broken bones,
WA YAA JAABIRAL-A'Z'-MIL-KASEER
รƒรณรครบ รŠรณรฅรณรˆรณ รกรถรญ รฃรตรฆรˆรถรžร‡รŠรถ ร‡รกรบรŒรณร‘ร‚ร†รถร‘รถ
ยก
to overlook my damaging misdeeds
AN TAHABA LEE MOOBIQAATIL-JARAAA-IR
รฆรณรŠรณร“รบรŠรตร‘รณ รšรณรกรณรญรธรณ รร‡ร–รถรร‡รŠรถ ร‡รกร“รธรณร‘ร‚ร†รถร‘รถ
ยก
and hide my disgraceful secret thoughts!
WA TAS-TURA A'LAY-YA FAAZ''IH'AATIS-SARA-IR
รฆรณรกร‡ รŠรตรŽรบรกรถรครถรญ รรถรญ รฃรณร”รบรฅรณรรถ ร‡รกรบรžรถรญร‡รฃรณร‰รถ รฃรถรครบ รˆรณร‘รบรรถ รšรณรรบรฆรถรŸรณ รฆรณร›รณรรบร‘รถรŸรณ
ยก
At the witnessing place on the day of Resurrection, do not DEPRIVE from the coolness of your pardon and forgiveness,
WA LAA TUKH-LINEE FEE MASH-HADIL-QEEAAMATI MIM-BAR-DI A'F-WIKA WA GHAF-RIK
รฆรณรกร‡ รŠรตรšรบร‘รถรครถรญ รฃรถรครบ รŒรณรฃรถรญรกรถ ร•รณรรบรรถรŸรณ รฆรณร“รณรŠรบร‘รถรŸรณ
.
And do not strip me of your beautiful tolerance and covering!
WA LAA TUA'-RINEE MIN JAMEELI S'AF-H'IKA WA SAT-RIK
ร…รกรฅรถรญ

My God,
ILAAHEE
ร™รณรกรธรถรกรบ รšรณรกรณรฌ รรตรครตรฆรˆรถรญ ร›รณรฃร‡รฃรณ ร‘รณรรบรฃรณรŠรถรŸรณ
ยก
let the cloud of your mercy cast its shadow upon my sins
Z'AL-LIL A'LAA D'UNOOBEE GHAMAAMA RAH'-MATIKA
รฆรณรƒรณร‘รบร“รถรกรบ รšรณรกรฌ รšรตรญรตรฆรˆรถรญ ร“รณรร‡รˆรณ ร‘รณรƒรบรรณรŠรถรŸรณ
.
and send down the cloud of your affection to cover my faults!
WA AR-SIL A'LAA U'YOOBEE SAH'AABA RAA-FATIK
ร…รกรฅรถรญ รฅรณรกรบ รญรณร‘รบรŒรถรšรต ร‡รกรบรšรณรˆรบรรต ร‡รกร‡รˆรถรžรต ร…รกร‡รธรณ ร…รกรณรฌ รฃรณรฆรบรกร‡รฅ

My God, Does the runaway servant go back but to His master?
ILAAHEE HAL YAR-JIU'L-A'B-DUL-AAABIQU IL-LAAA ILAA MAW-LAAHOO
รƒรณรฃรบ รฅรณรกรบ รญรตรŒรถรญร‘รตรฅรต รฃรถรครบ ร“รณรŽรณร˜รถรฅรถ รƒรณรรณรรฑ ร“รถรฆร‡รฅรตยฟ

Or does any anyone grant sanctuary to him from His anger but He?
AM HAL YUJEERUHOO MIN SAKHAT'IHEEE AH'DUN SIWAAH
ร…รกรฅรถรญ

My God,
ILAAHEE
ร…รครบ รŸร‡รครณ ร‡รกรครธรณรรณรฃรต รšรณรกรณรฌ ร‡รกรรธรณรครบรˆ รŠรณรฆรบรˆรณร‰รฐยก รรณร…รครธรถรญ รฆรณรšรถร’รธรณรŠรถรŸรณ รฃรถรครณ ร‡รกรครธรณร‡รรถรฃรถรญรครณ
ยก
if remorse for sins is repentance ,then by your honor, I confess that I am one of the remorseful!
IN KANAN-NADAMU A'LAAD'-D'AMBI TAW-BATAN FA IN-NEE WA I'Z-ZATIKA MINAN-NAADIMEEN
รฆรณร…รครบ รŸรณร‡รครณ ร‡รกร‡ร“รบรŠรถร›รบรร‡ร‘รต รฃรถรครณ ร‡รกรบรŽรณร˜รญร†รณร‰รถ รรถร˜รธรณร‰รฐยก รรณร…รครธรถรญ รกรณรŸรณ รฃรถรครณ ร‡รกรตรฃรตร“รบรŠรณร›รบรรถร‘รถรญรครณ
ยก
If asking for forgiveness for offenses deletes sins then, I am one of those who pray for forgiveness!
WA IN KAANALIS-TIGH-FAARU MINAL-KHAT'EE-ATI H'IT'-T'ATAN FA IN-NEE LAKA MINAL-MUS-TAGH-FIREENA
รกรณรŸรณ ร‡รกรบรšรตรŠรบรˆรฌ รรณรŠรธรฌ รŠรณร‘รบร–รฌ
.
To you I return, so that you may be well pleased!
LAKAL-U'T-BAA H'AT-TAA TAR-Z''AA
ร…รกรฅรถรญ รˆรถรžรตรรบร‘รณรŠรถรŸรณ รšรณรกรณรญรธรณ รŠรตรˆรบ รšรณรกรณรญรธรณ
ยก
My God, through your power over me, turn me toward you,
ILAAHEE BIQUD-RATIKA A'LAY-YA TUB A'LAY
รฆรณรˆรถรรถรกรบรฃรถรŸรณ รšรณรครธรถรญ ร‡รšรบรรต รšรณรครธรถรญ
ยก
through your clemency toward me, pardon me,
WA BIH'IL-MIKA A'N-NEE AA'-FU A'N-NEE
รฆรณรˆรถรšรถรกรบรฃรถรŸรณ รˆรถรญ ร‡ร‘รบรรณรžรบ รˆรถรญ
.
and through your knowledge of me, be gentle toward me!
WA BII'L-MIKA BEE AR-FUQ BEE
ร…รกรฅรถรญ รƒรณรครบรŠรณ ร‡รกรธรณรรญ รรณรŠรณรรบรŠรณ รกรถรšรถรˆร‡รรถรŸรณ รˆรณร‡รˆรณร‡รฐ ร…รกรณรฌ รšรณรรบรฆรถรŸรณ ร“รณรฃรธรณรญรบรŠรณรฅรต ร‡รกรŠรธรณรฆรบรˆรณร‰รณยก รรณรžรตรกรบรŠรณ
:
My God, you are He who has opened a door to your pardon and named it 'repentance', for you have said,
ILAAHEEE ANTAL-LAD'EE FATAH'-TA LII'BAADIKA BAABAN ILAA A'F-WIKA SAM-MAY-TAHUT-TAW-BATA FAQUL-TA :
รŠรตรฆรˆรตรฆร‡ ร…รกรณรฌ ร‡รกรกรธรณรฅรถ รŠรณรฆรบรˆรณร‰รฐ รครณร•รตรฆรรณร‡รฐ
ยก
โ€œRepent to ALLAH with an unshakable repentanceโ€.
TOOBOO ILAAL-LAAHEE TAW-BATAN-NAS'OOH'A
รรณรฃร‡ รšรตรรบร‘รต รฃรณรครบ รƒรณร›รบรรณรกรณ รรตรŽรตรฆรกรณ ร‡รกรบรˆร‡รˆรถ รˆรณรšรบรรณ รรณรŠรบรรถรฅรถ
.
What is the excuse of him who remains heedless of entering the door after its opening?
FAMAA U'D'-RU MAN AGH-FALA DUKHOOLAL-BAABI BAA'-DA FAT-H'IH
ร…รกรฅรถรญ

My God,
ILAAHEE
ร…รครบ รŸร‡รครณ รžรณรˆรตรรณ ร‡รกรรธรณรครบรˆรต รฃรถรครบ รšรณรˆรบรรถรŸรณ รรณรกรบรญรณรรบร“รตรครถ ร‡รกรบรšรณรรบรฆรต รฃรถรครบ รšรถรครบรรถรŸ

though the sins of your servant are ugly, your pardon is beautiful.
IN KAANA QABUH'AD'-D'AMBU MIN A'B-DIKA FAL-YAH'-SUNIL-A'F-WU MIN I'NDIK
ร…รกรฅรถรญ รฃร‡ รƒรณรครณร‡ รˆรถรƒรณรฆรธรณรกรถ รฃรณรครบ รšรณร•ร‡รŸรณยก รรณรŠรตรˆรบรŠรณ รšรณรกรณรญรบรฅรถ
ยก
My God I am not the first to have disobeyed you and you turned toward him,
ILAAHEE MAAA ANA BIW-WALI MAN A'S'AAKA FATUB-TA A'LAY-H
รฆรณรŠรณรšรณร‘รธรณร–รณ รˆรถรฃรณรšรบร‘รตรฆรรถรŸรณยก รรณรŒรตรรบรŠรณ รšรณรกรณรญรบรฅรถ
ยก
or to have sought to attain your favor, and you were generous toward him.
WA TAA'R-RAZ''A BIMAA'-ROOFIKA FAJUT-TA A'LAY-H
รญร‡ รฃรตรŒรถรญรˆรณ ร‡รกรบรฃรตร–รบร˜รณร‘รธรถ
ยก
O Responder to the distressed!
YAA MUJEEBAL-MUZ''-T'AR
รญร‡ รŸรณร‡ร”รถรรณ ร‡รกร–รธรตร‘รธรถ
ยก
O Remover of injury!
YAA KAASHIFAZ'-Z'UR
รญร‡ รšรณร™รถรญรฃรณ ร‡รกรบรˆรถร‘รธรถ
ยก
O Greatest in goodness!
YAA A'Z'EEMAL-BIR
รญร‡ รšรณรกรญรฃรณร‡รฐ รˆรถรฃร‡ รรถรญ ร‡รกร“รธรถร‘รธรถ
ยก
O Knower of every secret!
YAA A'LEEMAM-BIMAA FIS-SIR
รญร‡ รŒรณรฃรถรญรกรณ ร‡รกร“รธรถรŠรบร‘รถ

O Beautiful through your covering over!
YAA JAMEELAS-SIT-R
ร‡ร“รบรŠรณร”รบรรณรšรบรŠรต รˆรถรŒรตรฆรรถรŸรณ รฆรณรŸรณร‘รณรฃรถรŸรณ ร…รกรณรญรบรŸรณ
ยก
I seek your kindness and your generosity for your intercession,
IS-TASH-FAA'-TU BIJOODIKA WA KARAMIKA ILAY-K
รฆรณรŠรณรฆรณร“รธรณรกรบรŠรต รˆรถรŒรณรคร‡รˆรถรŸรณ รฆรณรŠรณร‘รณรรธรตรฃรถรŸรณ รกรณรรณรญรบรŸรณ
ยก
And I seek to be by your side and your showing of mercy to mediate with you,
WA TAWAS-SAL-TU BIJANABIKA WA TARAH'-H'UMIKA LADAY-KA
รรณร‡ร“รบรŠรณรŒรถรˆรบ รรตรšร‚ร†รถรญ
ยก
so grant my supplication,
FAS-TAJIB DUA'AA-EE
รฆรณรกร‡ รŠรตรŽรณรญรธรถรˆรบ รรถรญรŸรณ ร‘รณรŒร‚ร†รถรญ

Do not disappoint my hope in you,
WA LAA TUKHAY-YIB FEEKA RAJAAA-EE
รฆรณรŠรณรžรณรˆรธรณรกรบ รŠรณรฆรบรˆรณรŠรถรญ

accept my repentance,
WA TAQAB-BAL TAW-BATEE
รฆรณรŸรณรรธรถร‘รบ รŽรณร˜รญร†รณรŠรถรญยก รˆรถรฃรณรครธรถรŸรณ รฆรณร‘รณรรบรฃรณรŠรถรŸรณ รญร‡ รƒรณร‘รบรรณรฃรณ ร‡รกร‘รธรณร‡รรถรฃรถรญรครณ
.
and hide my offense, through your kindness and mercy, O Most Merciful of the merciful!
WA KAF-FIR KHAT'EE-ATEE BIMAN-NIKA WA RAH'-MATIKA YAAA AR-H'AMAR- RAAH'IMEEN

The Whispered Prayer of the Complainers
The Whispered prayers, is extracted from the book Sahifa Sajjadiya, known famously as the Psalms of Islam.

รˆร“รฃ ร‡รกรกรฅ ร‡รกร‘รรฃรค ร‡รกร‘รรญรฃ

In the Name of ALLAH, the All-compassionate
the All-merciful,
BIS-MIL-LAAHIR-RAH'-MAANIR-RAH'EEM
ร‡รกรกรธรฅรตรฃรธ ร•รณรกรธ รšรณรกรณรฌ รฃรตรรณรฃรธรรฒ รฆรณร‚รกรถ รฃรตรรณรฃรธร

O Allah, send blessings on Muhammad and on the family of Muhammad,
ALLAHUMMA S'ALE A'LAA MUHAMMAD WA AALE MUHAMMAD
ร…รกรฅรถรญ ร…รกรญรบรŸรณ รƒรณร”รบรŸรตรฆ รครณรรบร“ร‡รฐ

My God, I complain to you of a soul
ILAAHEEE ILAY-KA ASH-KOO NAF-SANA
รˆรถร‡รกร“รธรตรฆรรถ รƒรณรฃรธรณร‡ร‘รณร‰รฐ
ยก
(That is)constantly moving towards evil,
BIS-SOOO-I AM-MAARAH
รฆรณร…รกรณรฌ ร‡รกรบรŽรณร˜รญร†รณร‰รถ รฃรตรˆร‡รรถร‘รณร‰รฐยก รฆรณรˆรถรฃรณรšร‡ร•รถรญรŸรณ รฃรตรฆรกรณรšรณร‰รฐ
ยก
rushing to commit sins, willing to disobey you
WA ILAAL-KHAT'EE-ATI MUBAADIRAH WA BIMAA'AS'EEKA MOOLAA'H
รฆรณรกรถร“รณรŽรณร˜รถรŸรณ รฃรตรŠรณรšรณร‘รธรถร–รณร‰รฐ
ยก
and exposing itself to your anger.
WA LISAKHAT'IKA MUTAA'R-RIZ''ATAN
รŠร“รบรกรตรŸรต รˆรถรญ รฃรณร“ร‡รกรถรŸรณ ร‡รกรบรฃรณรฅร‡รกรถรŸรถ
ยก
It takes me on the road leading to disasters,
TAS-LUKA BEE MASAALIKAL-MAHAALIK
รฆรณรŠรณรŒรบรšรณรกรตรครถรญ รšรถรครบรรณรŸรณ รƒรณรฅรบรฆรณรครณ รฅร‡รกรถรŸ
ยก
it makes me to be of the ones heading to the path of destruction
WA TAJ-A'LUNEE I'NDAKA AH-WANA HAALIK
รŸรณร‹รถรญร‘รณร‰รณ ร‡รกรบรšรถรกรณรกรถ

It (the soul) has many excuses
KATHYRATAL-I'LAL
ร˜รณรฆรถรญรกรณร‰รณ ร‡รกร‡รณรฃรณรกรถ
ยก
And extended fantasies
T'AWYLATAL-AMAL
ร…รครบ รฃรณร“รธรณรฅรณร‡ ร‡รกร”รธรณร‘รธรต รŠรณรŒรบร’รณรšรต
ยก
It is anxious to lead me towards evil,
IM-MAS-SAHAASH-SHAR-RU TAJ-ZAU'
รฆรณร…รครบ รฃรณร“รธรณรฅรณร‡ ร‡รกรบรŽรณรญรบร‘รต รŠรณรฃรบรครณรšรต
ยก
And it is reluctant to take me to all that is good
WA IM-MAS-SAHAAL-KHAY-RU TAM-NAU'
รฃรณรญรธรณร‡รกรณร‰รฐ ร…รกรณรฌ ร‡รกรกรธรณรšรถรˆรถ รฆรณร‡รกรกรธรณรฅรบรฆรถ
ยก
It is prone to push me towards idleness and diversion,
MAY-YAALATAN ILAAL-LAI'BI WAL-LAAH-WI
รฃรณรฃรบรกรตรฆรธรณร‰รฐ รˆรถร‡รกรบร›รณรรบรกรณร‰รถ รฆรณร‡รกร“รธรณรฅรตรฆรถ
ยก
full of neglect and daydreaming,
MAM-LOOO-ATAM-BIL-GHAF-LATI WAS-SAHWI
รŠรตร“รบร‘รถรšรต รˆรถรญ ร…รกรณรฌ ร‡รกรบรรณรฆรบรˆรณร‰รถ
ยก
it rushes me to commit bad deeds
TUS-RIU' BEEE ILAAL-H'AW-BAH
รฆรณรŠรตร“รณรฆรธรถรรตรครถรญ รˆรถร‡รกรŠรธรณรฆรบรˆรณร‰รถ
.
and makes me to delay in asking for repentance.
WA TUSAW-WIFUNEE BIT-TAW-BAH
ร…รกรฅรถรญ รƒรณร”รบรŸรตรฆ ร…รกรณรญรบรŸรณ รšรณรรตรฆรธร‡รฐ รญรตร–รถรกรธรตรครถรญ
ยก
My God, I complain to you of an enemy who misguides me
ILAAHEEE ASH-KOOO ILAY-KA'DOO-WAY-YUZ''IL-LUNEE
รฆรณร”รณรญรบร˜ร‡รครณร‡รฐ รญรณร›รบรฆรถรญรครถรญ
ยก
and a satan who leads me astray.
WA SHAY-T'AANAY-YUGH-WEENEE
รžรณรรบ รฃรณรกร‡รณ รˆรถร‡รกรบรฆรณร“รบรฆร‡ร“รถ ร•รณรรบร‘รถรญ
ยก
He has filled my breast with tempting thoughts,
QAD MALAA BIL-WAS-WAASI S'AD-REE
รฆรณรƒรณรร‡ร˜รณรŠรบ รฅรณรฆร‡รŒรถร“รตรฅรต รˆรถรžรณรกรบรˆรถรญ

and his suggestions have encompassed my heart.
WA AH'AAT'AT HAWAAJISUHOO BIQAL-BEE
รญรตรšร‡ร–รถรรต รกรถรญรณ ร‡รกรบรฅรณรฆรฌ
ยก
He urges me to act on my fantasies
YUA'AZ''IDU LEEAL-HAWAA
รฆรณรญรตร’รณรญรธรถรครต รกรถรญ รรตรˆรธรณ ร‡รกรรธรตรครบรญรณร‡
ยก
And entices me to the love of this world,
WA YUZAY-YINU LEE H'UB-BAD-DUNYAA
รฆรณรญรณรรตรฆรกรต รˆรณรญรบรครถรญ รฆรณรˆรณรญรบรครณ ร‡รกร˜รธรณร‡รšรณร‰รถ รฆรณร‡รกร’รธรตรกรบรรฌ
.
And distances me from obeying and getting close (to you)
WA YAH'OOLU BAY-NEE WA BAY-NAT'-T'AAA'TI WAZ-ZUL-FAA
ร…รกรฅรถรญ ร…รกรณรญรบรŸรณ รƒรณร”รบรŸรตรฆ

My God, to you I complain
ILAAHEEE ILAY-KA ASH-KOO
รžรณรกรบรˆรณร‡รฐ รžร‡ร“รถรญร‡รฐ รฃรณรšรณ ร‡รกรบรฆรณร“รบรฆร‡ร“รถ รฃรตรŠรณรžรณรกรธรถรˆร‡รฐยก รฆรณรˆรถร‡รกร‘รธรณรญรบรครถ รฆรณร‡รกร˜รธรณรˆรบรšรถ รฃรตรŠรณรกรณรˆรธรถร“ร‡รฐ
ยก
of a heart that is hard, sealed and clothed in rust constantly turning towards tempting evil thoughts,
QAL-BANA QAASEEAM-MAA'L-WAS-WAASI MUTAQAL-LIBAW-WA BIR-RAY-NI WAT'-T'AB-I' MUTALAB-BISAA
รฆรณรšรณรญรบรครณร‡รฐ รšรณรครถ ร‡รกรบรˆรตรŸร‚รรถ รฃรถรครบ รŽรณรฆรบรรถรŸรณ รŒร‡รฃรถรรณร‰รฐยก รฆรณร…รกรฌ รฃร‡ รŠรณร“รตร‘รธรตรฅร‡ ร˜ร‡รฃรถรรณร‰รฐ
.
and of an eye that does not care to weep in fear of you and instead eagerly seeking that which gives it pleasure!
WA A'Y-NANA A'NIL-BUKAAA-I MIN KHAW-FIKA JAAMIDATAW-WA ILAA MAA TASUR-RUHAA T'AAMIH'AH
ร…รกรฅรถรญ รกร‡ รรณรฆรบรกรณ รฆรณรกร‡ รžรตรฆรธรณร‰รณ ร…รกร‡รธรณ รˆรถรžรตรรบร‘รณรŠรถรŸรณ
ยก
My God, there is no force and no strength except in your power,
ILAAHEE LAA H'AW-LA WA LAA QOO-WATA IL-LAA BIQUD-RATIK
รฆรณรกร‡ รครณรŒร‡ร‰รณ รกรถรญ รฃรถรครบ รฃรณรŸร‡ร‘รถรฅรถ ร‡รกรรธรตรครบรญร‡ ร…รกร‡รธรณ รˆรถรšรถร•รบรฃรณรŠรถรŸรณ
ยก
And I now realize that there is no rescue for me, from the detested things of this world, except through your protection.
WA LAA NAJAATA LEE MIM-MAKAARIHID-DUNYAAA IL-LAA BII'S'-MATIK
รรณรƒรณร“รบรƒรณรกรตรŸรณ รˆรถรˆรณรกร‡ร›รณร‰รถ รรถรŸรบรฃรณรŠรถรŸรณยก รฆรณรครณรร‡รรถ รฃรณร”รถรญรธรณรŠรถรŸรณ
ยก
So I ask you by your all reaching wisdom and your all penetrating will
FAAS-ALUKA BIBALAAGHATI H'IK-MATIKA WA NAFAAD'I MASHEE-YATIKA
รกร‡ รŠรณรŒรบรšรณรกรณรครถรญ รกรถร›รณรญรบร‘รถ รŒรตรฆรรถรŸรณ รฃรตรŠรณรšรณร‘รธรถร–ร‡รฐ
ยก
Dot not expose me to anything except your generosity
ALAA TAJ-A'L-NEE LIGHAY-RI JOODIKA MUTAA'R-RIZ''AA
รฆรณรกร‡ รŠรตร•รณรญรธรถร‘รณรครถรญ รกรถรกรบรรถรŠรณรครถ ร›รณร‘รณร–ร‡รฐ
ยก
and not to turn me into a target for trials!
WA LAA TUS'AY-YIR-NEE LIL-FITANI GHARAZ''AA
รฆรณรŸรตรครบ รกรถรญ รšรณรกรณรฌ ร‡รกรƒรณรšรบรร‡รรถ รคร‡ร•รถร‘รณร‡รฐ

And you please be for me a helper against my enemies
WA KUL-LEE A'LAAL-AA'-DAAA-I NAAS'IRAAN
รฆรณรšรณรกรณรฌ ร‡รกรบรฃรณรŽรณร‡ร’รถรญ รฆรณร‡รกรบรšรตรญรตรฆรˆรถ ร“ร‡รŠรถร‘ร‡รฐ
ยก
And provide me protection to cover over my shameful deeds and faults,
WA A'LAAL-MAKHAAZEE WAL-U'YOOBI SAATIRAA
รฆรณรฃรถรครณ ร‡รกรบรˆรณรกร‡รรถ รฆร‡รžรถรญร‡รฐ
ยก
And be my protector against calamities
WA MINAL-BALAAYAA WAAQEEAA
รฆรณรšรณรครถ ร‡รกรบรฃรณรšร‡ร•รถรญ รšร‡ร•รถรฃรณร‡รฐ
ยก
And save me from all acts of disobedience!
WAA'NIL-MAA'AS'EE A'AS'IMANA
รˆรถร‘รณรƒรบรรณรŠรถรŸรณ รฆรณร‘รณรรบรฃรณรŠรถรŸรณ

By your leniency and mercy,
BIRAA-FATIKA WA RAH'-MATIKA
รญร‡ รƒรณร‘รบรรณรฃรณ ร‡รกร‘รธรณร‡รรถรฃรถรญรครณ
.
O Most Merciful of the merciful!
YAAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN

Copyright ฉ 1998 - 2026 Imam Reza (A.S.) Network, All rights reserved.